Nuestra iniciativa está abierta a todos los demás Estados que desarrollen la energía nuclear y cumplan con sus obligaciones en materia de no proliferación. | UN | ومبادرتنا مفتوحة أمام كل الدول الأعضاء التي تطور الطاقة النووية وتفي بالتزاماتها بعدم الانتشار. |
La afiliación está abierta a los cristianos de todas las confesiones y todos los orígenes sociales. | UN | وعضويتها مفتوحة أمام المسيحيين من جميع الطوائف ومن جميع الخلفيات الاجتماعية. |
La organización mantiene una biblioteca especializada en los derechos humanos que está abierta a los estudiantes de investigación. | UN | تحتفظ المنظمة بمكتبة متخصصة في مجال حقوق الإنسان، وهي مفتوحة أمام الطلبة الباحثين. |
Nuestra unión está abierta a la adhesión de cualquier Estado de la CEI que reconozca sus principios y esté dispuesto a asumir todas las obligaciones que dimanan de los documentos aprobados. | UN | أن باب العضوية في اتحادنا مفتوح أمام أي دولة عضو في رابطة الدول المستقلة تعترف بمبادئه ومستعدة ﻷن تتحمل تماما الالتزامات المنبثقة عن الصكوك المتفق عليها. |
La reunión está abierta a la participación de los miembros de Misiones Permanentes y Observadores. | UN | وباب المشاركة مفتوح أمام أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة. |
Pero y si no puede... Y si no está abierta a nuestro camino... | Open Subtitles | لكن إذا لم تستطع .. إذا لم تكن منفتحة على طريقنا |
La participación en el Grupo de trabajo está abierta a todos los miembros del Grupo interinstitucional de coordinación que expresen su interés. | UN | والمشاركة في هذا الفريق العامل مفتوحة أمام كل من يعرب عن اهتمامه بذلك من أعضاء الفريق المعني بالتنسيق. |
En esta etapa, la plataforma está integrada por Burkina Faso, Malí, Mauritania y el Níger, si bien está abierta a otros países de la región del Sahel. | UN | ويضم المنتدى حاليا بوركينا فاسو ومالي وموريتانيا والنيجر، ولكن المبادرة مفتوحة أمام بلدان أخرى في منطقة الساحل. |
La organización está abierta a cualquier mujer, porque las mujeres son quienes custodian su propia cultura. | UN | والمنظمة مفتوحة أمام جميع النساء، لأن النساء هن حاميات ثقافتهن. |
La reunión está abierta a todas las misiones permanentes y de observación. | UN | والإحاطة مفتوحة أمام جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة. |
La reunión está abierta a todas las misiones permanentes y misiones permanentes de observación. | UN | والإحاطة مفتوحة أمام جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة. |
La reunión está abierta a todas las misiones permanentes y misiones permanentes de observación. | UN | والإحاطة مفتوحة أمام جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة. |
La reunión está abierta a todas las misiones permanentes y misiones permanentes de observación. | UN | والإحاطة مفتوحة أمام جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة. |
La reunión está abierta a todas las misiones permanentes y misiones permanentes de observación. | UN | والإحاطة مفتوحة أمام جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة. |
La reunión está abierta a la participación de los miembros de Misiones Permanentes y Observadores | UN | وباب المشاركة في هذا النشاط مفتوح أمام أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة. |
La reunión está abierta a la participación de los miembros de Misiones Permanentes y Observadores. | UN | وباب المشاركة في هذا النشاط مفتوح أمام أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة. |
La minicumbre está abierta a todos los miembros de las misiones permanentes y de observación. | UN | اجتماع القمة المصغرة مفتوح أمام أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة. |
La minicumbre está abierta a todos los miembros de las misiones permanentes y de observación. | UN | اجتماع القمة المصغرة مفتوح أمام أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة. |
La minicumbre está abierta a todos los miembros de las misiones permanentes y de observación. | UN | اجتماع القمة المصغرة مفتوح أمام أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة. |
Por lo tanto, la República Democrática del Congo está abierta a todos los asociados que puedan ayudarnos a enfrentar los desafíos de reconstrucción y desarrollo. | UN | وبالتالي، فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية منفتحة على كل شريك يمكنه أن يساعدنا في مواجهة تحديات إعادة البناء والتنمية. |
Tras la ampliación de su composición en 1996, la Conferencia de Desarme está abierta a la participación de los cinco Estados poseedores de armas nucleares y de otros 56 Estados, incluidas todas las grandes potencias militares. | UN | وعقب توسيع عضويته في عام ٦٩٩١، أصبح باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة نووية و ٦٥ دولة أخرى، بما في ذلك جميع الدول الهامة عسكريا. |
Aunque aprueba el método elegido para ordenar los tratados por categorías, su delegación está abierta a otras soluciones que permitan alcanzar el mismo resultado. | UN | وفيما يوافق وفده على الطريقة المختارة لتصنيف فئات المعاهدات فهو أيضاً منفتح على الحلول الأخرى التي يمكن أن تحقق النتيجة نفسها. |
Tengo razones para creer que está abierta a este asunto. - Sí, lo estoy. | Open Subtitles | لديّ سبب للاعتقاد أنها ستكون متفتحة على هذه المسألة |