Tal vez, tener una mamada de una mujer que esencialmente está casada con Dios... | Open Subtitles | ربما ممارسة الجنس الشفوي مع إمرأة من المفترض أنها متزوجة من الرب |
Dejaré a Michael con mi hermana, Effie, está casada con un párroco que tiene una de nuestras viviendas. | Open Subtitles | أنا أخذ مايكل إلى أختي , أفي هي متزوجة من نائب الذي لديه أحد أرزاقنا |
2.2 Y, que está casada con X, afirma que sufrió tortura en el Zaire mientras buscaba a su marido en distintas cárceles. | UN | ٢-٢ وتزعم " صاد " المتزوجة من " سين " أنها تعرضت للتعذيب في زائير أثناء بحثها عن زوجها في سجون مختلفة. |
está casada con un médico de Park Avenue y es muy aburrido para ella. | Open Subtitles | هي متزوّجة من طبيب درب متنزه وذلك مملّ جدا لها. |
está casada con uno de los tipos que testean drogas. | Open Subtitles | وهي متزوجة من رجل ممن نختبر عليهم مستحضراتنا الدوائية |
está casada con Bob. | Open Subtitles | هي متزوّجة مِنْ بوب. |
está casada con un policía, así que yo debería ser quien lo dijera primero si pensara que fue ella, pero no es así. | Open Subtitles | متزوجة من شرطي أنتِ تعرفين أنني سأكون أول من يقول ذلك إذا اعتقدت أنها فعلت ذلك لكنها لم تفعل ذلك |
Si la mujer está casada con un extranjero que cuenta con una autorización de establecimiento, esta situación se presenta ya en el momento de la separación. | UN | وإذا كانت المرأة متزوجة من أجنبي ينتفع بتصريح للسكن، تكون هذه هي الحالة في مرحلة الانفصال. |
La Sra. Sotoudeh está casada con Reza Khandan y tiene dos hijos de 10 y 3 años de edad. | UN | والسيدة سوتوده متزوجة من رضا خندان وأم لطفلين صغيرين عمرهما 10 و3 أعوام. |
La Sra. Ma ' ruf está casada con Bakr Sidqi, escritor y antiguo preso político. | UN | والسيدة معروف متزوجة من بكر صدقي، وهو كاتب وسجين سياسي سابق. |
Si la dama está casada con un ciudadano estadounidense... tendrá pocos problemas para entrar al país. | Open Subtitles | اذا بسيدة متزوجة من مواطن امريكى لن يكون لديها صعوبة في دخول امريكا |
Una de ellas está casada con aquel caballero, el Sr. Hurst. | Open Subtitles | أحداهما متزوجة من هذا السيد ,السيد هيرست |
Recomendación 2. El personal de dirección del Centro debería cerciorarse de que la funcionaria que está casada con el consultor de Matrix no tenga participación alguna en las decisiones concernientes a iniciar, evaluar o certificar contratos de consultoría con Matrix, cualesquiera que sean los servicios que ella preste a la Organización. | UN | التوصية ٢: ينبغي أن تكفل إدارة المركز العليا ألا تشارك الموظفة المتزوجة من الخبير الاستشاري في ماتريكس على اﻹطلاق، وبأي صفة تخدم بها المنظمة، في القرارات المتعلقة بالدخول في عقود الخبراء الاستشاريين المقدمة إلى ماتريكس، أو تقييمها أو التصديق عليها. |
Idea para una novela una mujer que está casada con un hombre gay y no lo sabe. | Open Subtitles | فكرة للرواية، إمرأة متزوّجة من رجل شاذ وهي لا تعلم. |
Solo estaba borracha y confundida, y está casada con un tío. | Open Subtitles | لقد كانت ثملة ومشوّشة فحسب وهي متزوجة من رجل |
está casada con un francés. Es decir, su esposo es francés. | Open Subtitles | هي متزوجة من رجل فرنسي زوجها فرنسي الأصل |
- está casada con Thorne Jamison. - ¿Quién? | Open Subtitles | - هي متزوّجة مِنْ ثورن جيميسن. |
Quiero decir, tiene un chico y está casada con un tío encarcelado veremos cómo sigue. | Open Subtitles | لديها طفل ومتزوجة من مسجون لكن سنرى أين النهاية |
está casada con ese contable. | Open Subtitles | إنّها مُتزوّجة من ذلك المُحاسب. |
Puedes decir que ella está casada con Hudson. | Open Subtitles | يمكنك ان تقول انها متزوجة من هدسون |
Sé que su hija está casada con mi pariente. | Open Subtitles | أنا أعلم ابنتك متزوجه من قريبي. |
está casada con Bruno De Giovanni. | UN | والسيدة أرشيني متزوجة بالسيد برونو دي جيوفاني. |