"está cooperando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تتعاون
        
    • وتتعاون
        
    • يتعاون
        
    • ويتعاون
        
    • متعاونة
        
    Lamentablemente, en este momento ninguno de los dos países está cooperando de forma satisfactoria. UN ولسوء الحظ، لا تتعاون صربيا ولا البوسنة والهرسك حاليا على نحو مرض.
    Martel está dando una conferencia de prensa diciendo que Bogle está cooperando con nosotros y el caso debería estar resuelto en menos de veinticuatro horas. Open Subtitles مارتل فقط أعطى مؤتمر صحفي قائلا ان بوجل تتعاون معنا، ويجب أن يتم مسح حالة في غضون ال 24 ساعة القادمة.
    Barbados está cooperando plenamente, junto con otros, en el restablecimiento de la vida normal en esos Estados Miembros del Caribe. UN وبربادوس تتعاون بالكامل مــع اﻵخرين في المساعدة على عودة الحيـــاة الطبيعية الى هذه الدول اﻷعضاء الكاريبية.
    La ONUDI está cooperando activamente con el Depositario en la preparación del documento. UN وتتعاون اليونيدو مع أمين المرفق تعاونا نشطا في إعداد هذه الورقة.
    La República de Eslovenia respeta las sanciones y está cooperando con todos los esfuerzos que lleva a cabo la comunidad internacional con el propósito de llevar la paz a esos países. UN إن جمهورية سلوفينيا تحترم الجزاءات وتتعاون مع المجتمع الدولي في جميع الجهود التي يبذلها ﻹحلال السلم في تلك البلدان.
    Actualmente, la sociedad civil está cooperando con el Gobierno y todo apunta a que la Convención formará parte de la legislación interna en breve. UN وأضافت أن المجتمع المدني يتعاون الآن مع الحكومة ولن تمضي فترة طويلة قبل أن تصبح الاتفاقية جزءا من التشريعات المحلية.
    La Federación de Rusia está cooperando activamente con el UNICEF y respalda su labor. UN ويتعاون الاتحاد الروسي بصورة فعالة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ويدعم عملها.
    está cooperando con el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos en la reforma del poder judicial. UN وهي تتعاون مع المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان في مجال إصلاحات السلطة القضائية.
    En este caso, la prioridad consiste en capacitar plenamente al personal local en un período de tres años y la NPA está cooperando estrechamente con el PNUD y el UNICEF a esos efectos. UN واﻷولوية هنالك هي توفير موظفين محليين مدربين تدريبا كاملا خلال ثلاث سنوات؛ وتحقيقا لذلك الهدف، تتعاون الهيئة بصورة وثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    También deseo agregar que Malta ya está cooperando estrechamente con estos tres nuevos Miembros mediante nuestra participación conjunta en el Commonwealth. UN وأضيف أيضا أن مالطة تتعاون فعلا بشكل وثيق مع هؤلاء اﻷعضاء الجدد الثلاثة من خلال عضويتنا المشتركة في الكمنولث.
    La fecha y lugar de celebración de las reuniones preparatorias regionales en que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos está cooperando con las comisiones regionales son los siguientes: UN وفيما يلي تواريخ وأماكن انعقاد الاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي تتعاون بشأنها المفوضة السامية مع اللجان الإقليمية:
    En el plano bilateral, Guatemala está cooperando con sus vecinos en la lucha contra la producción y el tránsito de drogas ilícitas. UN وعلى الصعيد الثنائي، تتعاون غواتيمالا مع جاراتها في مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والنقل العابر لها.
    Como víctima del terrorismo, el Pakistán está cooperando activamente con la comunidad internacional para combatir este flagelo. UN وإن باكستان، بصفتها ضحية من ضحايا الإرهاب تتعاون بصورة فعالة مع المجتمع الدولي من أجل مكافحة هذا البلاء.
    La Comisión está cooperando activamente con varios organismos especializados de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. UN وتتعاون اللجنة بهمة مع عدد من وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    La IFOR está cooperando activamente con el Comité Internacional de la Cruz Roja para establecer registros fehacientes; UN وتتعاون القوة بنشاط مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لوضع سجلات دقيقة؛
    217. El ACNUR está cooperando también activamente con instituciones de desarrollo regionales y locales en todo el mundo. UN ٧١٢- وتتعاون المفوضية على نحو نشط أيضاً مع مؤسسات إنمائية إقليمية ومحلية على نطاق العالم.
    La Comisión Interamericana de Derechos Humanos de la OEA está cooperando en forma permanente con las Naciones Unidas. UN وتتعاون لجنة البلدان اﻷمريكية المعنية بحقوق اﻹنسان، التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، مع اﻷمم المتحدة بصفة مستمرة.
    está cooperando estrechamente con otras organizaciones y sigue supervisando la situación en los países árabes. UN وهو يتعاون بشكل وثيق مع المنظمات الأخرى ويواصل رصد الحالة في البلدان العربية.
    Por lo tanto, el grupo de trabajo también está cooperando con los medios de información para poner fin al sexismo en la sociedad. UN ولذلك، يتعاون الفريق العامل أيضا مع وسائط الإعلام للقضاء على التحيز ضد المرأة في المجتمع.
    El país ha establecido el Centro nacional contra el terrorismo, que está cooperando activamente con sus homólogos a nivel internacional y regional. UN وقال إن بلده أنشأ مركزا وطنيا لمكافحة الإرهاب يتعاون بنشاط مع نظرائه على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Un número considerable de países está cooperando para preservar el patrimonio natural y cultural. UN ويتعاون عدد كبير من البلدان من أجل الحفاظ على التراث الطبيعي والثقافي.
    El Alto Comisionado está cooperando con la UNESCO en la elaboración de la declaración de principios y programa de acción resultantes del Año. UN ويتعاون المفوض السامي مع اليونسكو في وضع مشروع إعلان المبادئ وبرنامج العمل اللذين ستسفر عنهما السنة الدولية.
    No está cooperando tanto como prometió, Sra. Barba. Open Subtitles لا أظنك متعاونة كما وعدت أن تكوني يا سيدة "‏بيرد"‏.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus