"está ejecutando un programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بتنفيذ برنامج
        
    • يجري تنفيذ برنامج
        
    Venezuela apoya esas metas y está ejecutando un programa de estabilización y cambio estructural, denominado Agenda Venezuela, que tiene por objetivo promover el crecimiento económico y la solidaridad social. UN ويؤيد بلده هذه اﻷهداف، ويقوم هو نفسه بتنفيذ برنامج من أجل الاستقرار والتغيير الهيكلي يسمى بجدول أعمال فنزويلا من أجل تعزيز النمو الاقتصادي والتضامن الاجتماعي.
    El Organismo Nacional para el tratamiento y la rehabilitación de toxicómanos está ejecutando un programa intensivo para detener la proliferación de las drogas. UN وحاليا تقوم الوكالة الوطنية لمعالجة مسيئي استخدام العقاقير وإعادة تأهيلهم بتنفيذ برنامج مكثف لوقف انتشار المخدرات.
    El Ministerio está ejecutando un programa con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) en cuyo marco las actividades están a cargo de las organizaciones no gubernamentales. UN وتقوم الوزارة بتنفيذ برنامج مع صندوق الأمم المتحدة للسكان تضطلع فيه المنظمات غير الحكومية بعدد من الأنشطة.
    Ghana está ejecutando un programa de apoyo para su sector comercial, basado en una estrategia de crecimiento orientada hacia las exportaciones. UN وذكر أن غانا تقوم حاليا بتنفيذ برنامج لدعم قطاعها التجاري وفقا لاستراتيجية نمو تقوم على التصدير.
    Además, se está ejecutando un programa para armonizar y racionalizar los procedimientos e instrumentos aduaneros como parte de las iniciativas de facilitación del comercio. UN وفضلاً عن هذا، فإنه يجري تنفيذ برنامج لمواءمة وتبسيط الإجراءات والأدوات الجمركية كجزء من جهود تيسير التجارة.
    Además, se está ejecutando un programa de reducción de la pobreza urbana y se está coordinando el programa City-Net, que vincula a autoridades locales de la región de Asia y el Pacífico. UN بالإضافة إلى ذلك تقوم بتنفيذ برنامج يعنى بالفقر في المناطق الحضرية . وتقوم اللجنة بتنسيق برنامج شبكة المدينة بربط السلطات المحلية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ .
    Además, se está ejecutando un programa de reducción de la pobreza urbana y se está coordinando el programa city-net, que vincula a autoridades locales de la región de Asia y el Pacífico. UN بالإضافة إلى ذلك تقوم اللجنة بتنفيذ برنامج يعنى بالفقر في المناطق الحضرية، بتنسيق برنامج شبكة المدينة الذي يربط السلطات المحلية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Como parte de esta estrategia, el Departamento de Salud está ejecutando un programa de apoyo a las víctimas, pero la mayoría de los planes provinciales del primer año no han definido como una prioridad los delitos contra la mujer y los niños. UN وكجزء من هذه الاستراتيجية، تقوم وزارة الصحة بتنفيذ برنامج لدعم الضحايا، وبخلاف ذلك لم تعط الجرائم المرتكبة ضد النساء واﻷطفال مكان الصدارة في غالبية خطط اﻷقاليم في السنة اﻷولى.
    Mientras tanto, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) está ejecutando un programa de corto plazo de reinserción dirigido a 5.200 excombatientes y a las comunidades en las que han de reasentarse. UN وفي غضون ذلك، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ برنامج قصير الأجل لإعادة الإدماج يستهدف 200 5 من المحاربين السابقين والمجتمعات المحلية التي يعاد توطينهم فيها.
    ONU-Hábitat, en cooperación con la División de Coordinación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial del PNUMA, está ejecutando un programa de transporte sostenible destinado principalmente a África oriental. UN 22 - يقوم موئل الأمم المتحدة، بالتعاون مع شعبة تنسيق مرفق البيئة العالمية التابعة لليونيب، بتنفيذ برنامج النقل المستدام الذي يستهدف شرق أفريقيا بالدرجة الأولى.
    3. Observa que la Escuela está ejecutando un programa de renovación para actualizar y mejorar sus instalaciones; UN 3 - تلاحظ قيام المدرسة بتنفيذ برنامج تجديد من أجل تحديث وتحسين مرافقها؛
    Guatemala está ejecutando un programa de desarrollo económico para potenciar el desarrollo en las zonas rurales, que se centra en el respeto de las modalidades tradicionales de la organización indígena y el comercio de los grupos indígenas. UN وتقوم غواتيمالا الآن بتنفيذ برنامج للتنمية الاقتصادية يركز على تعزيز التنمية في المناطق الريفية ويؤكد احترام الطرق التقليدية للسكان الأصليين في مجالات التنظيم والتجارة.
    El Líbano está ejecutando un programa nacional para ayudar a las personas que viven en la pobreza mediante la creación de una base de datos de familias pobres. UN 14 - ويقوم لبنان بتنفيذ برنامج وطني لمساعدة الناس الذين يعيشون في الفقر من خلال بناء قاعدة بيانات للأسر الفقيرة.
    Sobre la base de evaluaciones anteriores, la UNODC dio inicio a un programa de reforma de la justicia penal en Somalilandia y está ejecutando un programa nacional en Etiopía. UN واستناداً إلى تقييمات سابقة، شرع المكتب في تنفيذ برنامج لإصلاح نظام العدالة الجنائية في صوماليلاند، وهو يقوم بتنفيذ برنامج وطني في إثيوبيا.
    y la Alimentación La FAO está ejecutando un programa de conservación y ordenación de recursos naturales que se concentra en la reforestación con la participación de las comunidades de las zonas montañosas. UN ٣٤ - تقوم الفاو بتنفيذ برنامج لحفظ الموارد الطبيعية وإدارتها يركز على إعادة تشجير الغابات بمشاركة المجتمعات المحلية في المناطق الجبلية.
    La OIT está proporcionando asistencia técnica al sindicato de contratistas para fortalecer la capacidad directiva de sus afiliados y está ejecutando un programa de cursos de capacitación en el país y en el extranjero destinados concretamente a funcionarios de la Autoridad Palestina, a representantes de los trabajadores y los empleadores. UN وتقدم المنظمة حاليا مساعدات التقنية إلى اتحاد المقاولين لتعزيز القدرة اﻹدارية ﻷعضائه كما تضطلع حاليا بتنفيذ برنامج تدريبي لدورات دراسية تعقد داخل البلد وفيما وراء البحار مصممة خصيصا لمسؤولي السلطة الفلسطينية وكذلك لممثلي العمال وأرباب اﻷعمال.
    44. A partir de abril de 1997, el Ministerio de Salud de Georgia está ejecutando un programa estatal para la prevención de las enfermedades de transmisión sexual. UN ٤٤ - ومنذ نيسان/أبريل ١٩٩٧، تضطلع وزارة الصحة في جورجيا بتنفيذ برنامج حكومي لمنع الأمراض التي تنتــقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    47. A partir de agosto de 1995, el Ministerio de Salud está ejecutando un programa estatal de prevención y lucha contra el SIDA. Este programa se elaboró sobre la base de las recomendaciones de la Estrategia Mundial de la OMS de Lucha Contra el SIDA. UN ٤٧ - ومنذ آب/أغسطس ١٩٩٥، تضطلع وزارة الصحة بتنفيذ برنامج حكومي للوقاية من مرض اﻹيدز ومكافحته، وتم وضع هذا البرنامج استنادا إلى توصيات البرنامج العالمي لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة مرض اﻹيدز.
    Actualmente el Gobierno de Guam está ejecutando un programa de modernización de la gestión financiera con el fin de establecer un sistema general y totalmente integrado que permita disponer de toda la información necesaria para adoptar decisiones y medir el desempeño. UN ٢٧ - وتقوم حاليا حكومة غوام بتنفيذ برنامج لتحديث اﻹدارة المالية بغية وضع نظام شامل ومتكامل لﻹدارة المالية من شأنه أن يضمن صحة المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات وتقدير النتائج.
    A ese respecto, el Gobierno, con el apoyo del Banco Mundial, está ejecutando un programa multisectorial de cuatro años sobre el VIH/SIDA y, dada su importancia, el programa se encuentra en la órbita de la Oficina del Presidente. UN وفي هذا الصدد، تقوم الحكومة بدعم من البنك الدولي بتنفيذ برنامج متعدد القطاعات مدته أربع سنوات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبالنظر إلى أهميته فإن هذا البرنامج ملحق برئاسة الجمهورية.
    Desde diciembre de 1993 se está ejecutando un programa de gestión de los desastres naturales como dispositivo central para mejorar la capacidad nacional en lo que concierne a la reducción y la mitigación de los desastres y a los preparativos para enfrentarlos. UN كما يجري تنفيذ برنامج ﻹدارة الكوارث الطبيعية منذ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ باعتباره خطة مركزية للنهوض بالقدرات الوطنية للحد من الكوارث، والتأهب لها وتخفيفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus