"está esperando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ينتظر
        
    • تنتظر
        
    • ينتظرك
        
    • تنتظرك
        
    • تنتظرني
        
    • ينتظرني
        
    • بانتظارك
        
    • ينتظرنا
        
    • ينتظره
        
    • تنتظره
        
    • ينتظرنى
        
    • بإنتظارك
        
    • ينتظركِ
        
    • تنتظرنا
        
    • بإنتظاري
        
    En el 29 vive el señor Travers que está esperando unos libros. Open Subtitles انها شقة 29 صحيح, والسيد ترافرز ينتظر وصول كتب له
    Hace tres años que Bertie se marchó y él aún está esperando. Open Subtitles أنت تعلم أن بيرتي ذهبت منذ ثلاث سنوات ولازال ينتظر
    Yugoslavia todavía está esperando una respuesta del Consejo a la mencionada petición. UN وما زالت يوغوسلافيا تنتظر ردا من المجلس بشأن ذلك الطلب.
    El que no quieras será para otra chica suertuda quien está esperando. Open Subtitles القطة الثانية من نصيب فتاة محظوظة أخرى تنتظر الحصول عليها
    Este camino ahora me dice que... en algún lugar, alguien me está esperando Open Subtitles هذا الطريق يقول لى فى مكان ما هناك شخص ما ينتظرك
    Sé que la noche está maravillosa, pero la Srta. Vale lo está esperando. Open Subtitles أنا أعلم أن الليل مغري بالنسبة لك لكن الآنسة فيل تنتظرك
    Disculpe, Sr. Perfecto... pero si me está esperando, su espera será muy larga. Open Subtitles آسفة يا رجل أحلامي ولكن إذا كنت تنتظرني .. فستنتظر وقتاً طويلاً جداً
    Y por si no fuera suficiente, en algún lugar del bosque Lesher los está esperando. Open Subtitles وان لم يكن هذا كافيا هنالك بالخارج بني تلك الاشجار ليشر هناك ينتظر
    Dios mío. Creo que sólo está esperando que alguien llegue a casa. Open Subtitles يإلهي، أعتقد أنه ينتظر شخص ما أن يعود إلى منزله
    Según su informe al Consejo de Seguridad, el Secretario General todavía está esperando que las dos partes comuniquen su acuerdo definitivo respecto del calendario. UN واﻷمين العام مازال ينتظر اتفاق اﻷطراف بشكل نهائي على الجدول الزمني، وفقا لما جاء في تقريره الى مجلس اﻷمن.
    está esperando financiación un proyecto sobre la tenencia de tierras y el desarrollo del turismo. UN أما المشروع المتعلق بحيازة اﻷراضي وتنمية السياحة في بلدان المحيط الهادئ الجزرية، فلا يزال ينتظر التمويل.
    Su país aportó una brigada completa a la ONUSOM II y todavía está esperando el reembolso de los gastos. UN وقال إن بلده أيضا قد ساهم بلواء كامل في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ولا يزال ينتظر السداد.
    Cree que está muerta y está esperando a que los ángeles vengan a buscarla. Open Subtitles انها تظن نفسها ميـّته . و هي تنتظر أن يأتي ملاك ليأخذها
    está esperando a ver a mi cortejo nupcial. Para cuando su príncipe llegue en procesión Open Subtitles إنّها تنتظر رؤية موكب زفافي للحظة التي يصل فيها أميرها بموكبه إلى البيت
    Toda esa mesa de ahí está esperando a que esa pareja haga pum. Open Subtitles الطاولة الموجودة هُناك تنتظر فقط أن يتصرف هذان الزوجان بطريقة مجنونة
    La Comisión Consultiva también está esperando las respuestas de los organismos especializados acerca del informe de la Dependencia Común de Inspección. UN واللجنة تنتظر أيضا ردود الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، فإقامة
    Este camino ahora me dice que... en algún lugar, alguien me está esperando Open Subtitles هذا الطريق يقول لى فى مكان ما هناك شخص ما ينتظرك
    Majestad, el funcionario de Inmigración está esperando. Open Subtitles صاحب الجلالة ، أعذرنى للمقاطعة,مسئول الهجرة ينتظرك
    Dos a uno, ella te está esperando con uno de esos arpones de ballenas Open Subtitles من إثنين لواحد , إنها تنتظرك مع أحد الأسلحة المستخدمة لصيد الحيتان
    Bueno, caballeros, esto es muy fascinante, pero mi novia me está esperando... Open Subtitles أيها السادة، هذا أمر جميل جداً لكن صديقتي تنتظرني
    Fue grandioso que vinieran a verme... pero me está esperando alguien muy dedicado, casi inmovilizado. Open Subtitles رائع إنكم أتيتم لرؤيتي ولكن هناك من ينتظرني مخلص جدا، غالبا مُقعد
    Su tío quiere irse ya. Le está esperando en el vestíbulo. Open Subtitles عمك يريد الرحيل الآن هو بانتظارك في الصالة
    El mundo está esperando que superemos la situación de estancamiento en la Conferencia de Desarme con un sentido de sabiduría y responsabilidad colectivas. UN والعالم ينتظرنا لكسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح بالتحلي بالحكمة والمسؤولية الجماعية.
    Un disparador as y Vinnie está esperando fuera. Open Subtitles فى الكنيسة مقاتل بارع وفينى ينتظره أن يخرج
    Dudo que el niño que ella está esperando sea siquiera de él. Open Subtitles أشكّ في أن يكون الابن الذي تنتظره من صلبه
    Me está esperando un bonito trabajo de modelo... con una bonita agencia... y cuando encuentre el dinero, voy a bajar... Open Subtitles هناك عمل لطيف بعرض الازياء ينتظرنى. بوكالهلطيفه. وبعدما اتلقى المال, ساذهب اليهم
    Incluso si quiere hacer alguna reunión, antes de ir allí, la policía ya lo está esperando. TED حتى إذا كنت تريد أن تنشئ بعض التجمعات, قبل أن تذهب إلى هناك، فأن الشرطة ستكون بإنتظارك.
    Tal vez, el verdadero amor te está esperando allí, justo en este preciso momento. Open Subtitles ربما حبّكِ الحقيقي ينتظركِ هُناك، في نفس لحظتنا هذه
    Nos está esperando. Si no vamos al show de las orquídeas, la destruirá. Open Subtitles إنها تنتظرنا إن فاتنا عرض السحلبية ستنهار
    ¿La policía está esperando para cogerme? Open Subtitles الشرطة بإنتظاري لإلقاء القبض عليّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus