En el 29 vive el señor Travers que está esperando unos libros. | Open Subtitles | انها شقة 29 صحيح, والسيد ترافرز ينتظر وصول كتب له |
Hace tres años que Bertie se marchó y él aún está esperando. | Open Subtitles | أنت تعلم أن بيرتي ذهبت منذ ثلاث سنوات ولازال ينتظر |
Yugoslavia todavía está esperando una respuesta del Consejo a la mencionada petición. | UN | وما زالت يوغوسلافيا تنتظر ردا من المجلس بشأن ذلك الطلب. |
El que no quieras será para otra chica suertuda quien está esperando. | Open Subtitles | القطة الثانية من نصيب فتاة محظوظة أخرى تنتظر الحصول عليها |
Este camino ahora me dice que... en algún lugar, alguien me está esperando | Open Subtitles | هذا الطريق يقول لى فى مكان ما هناك شخص ما ينتظرك |
Sé que la noche está maravillosa, pero la Srta. Vale lo está esperando. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الليل مغري بالنسبة لك لكن الآنسة فيل تنتظرك |
Disculpe, Sr. Perfecto... pero si me está esperando, su espera será muy larga. | Open Subtitles | آسفة يا رجل أحلامي ولكن إذا كنت تنتظرني .. فستنتظر وقتاً طويلاً جداً |
Y por si no fuera suficiente, en algún lugar del bosque Lesher los está esperando. | Open Subtitles | وان لم يكن هذا كافيا هنالك بالخارج بني تلك الاشجار ليشر هناك ينتظر |
Dios mío. Creo que sólo está esperando que alguien llegue a casa. | Open Subtitles | يإلهي، أعتقد أنه ينتظر شخص ما أن يعود إلى منزله |
Según su informe al Consejo de Seguridad, el Secretario General todavía está esperando que las dos partes comuniquen su acuerdo definitivo respecto del calendario. | UN | واﻷمين العام مازال ينتظر اتفاق اﻷطراف بشكل نهائي على الجدول الزمني، وفقا لما جاء في تقريره الى مجلس اﻷمن. |
está esperando financiación un proyecto sobre la tenencia de tierras y el desarrollo del turismo. | UN | أما المشروع المتعلق بحيازة اﻷراضي وتنمية السياحة في بلدان المحيط الهادئ الجزرية، فلا يزال ينتظر التمويل. |
Su país aportó una brigada completa a la ONUSOM II y todavía está esperando el reembolso de los gastos. | UN | وقال إن بلده أيضا قد ساهم بلواء كامل في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ولا يزال ينتظر السداد. |
Cree que está muerta y está esperando a que los ángeles vengan a buscarla. | Open Subtitles | انها تظن نفسها ميـّته . و هي تنتظر أن يأتي ملاك ليأخذها |
está esperando a ver a mi cortejo nupcial. Para cuando su príncipe llegue en procesión | Open Subtitles | إنّها تنتظر رؤية موكب زفافي للحظة التي يصل فيها أميرها بموكبه إلى البيت |
Toda esa mesa de ahí está esperando a que esa pareja haga pum. | Open Subtitles | الطاولة الموجودة هُناك تنتظر فقط أن يتصرف هذان الزوجان بطريقة مجنونة |
La Comisión Consultiva también está esperando las respuestas de los organismos especializados acerca del informe de la Dependencia Común de Inspección. | UN | واللجنة تنتظر أيضا ردود الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، فإقامة |
Este camino ahora me dice que... en algún lugar, alguien me está esperando | Open Subtitles | هذا الطريق يقول لى فى مكان ما هناك شخص ما ينتظرك |
Majestad, el funcionario de Inmigración está esperando. | Open Subtitles | صاحب الجلالة ، أعذرنى للمقاطعة,مسئول الهجرة ينتظرك |
Dos a uno, ella te está esperando con uno de esos arpones de ballenas | Open Subtitles | من إثنين لواحد , إنها تنتظرك مع أحد الأسلحة المستخدمة لصيد الحيتان |
Bueno, caballeros, esto es muy fascinante, pero mi novia me está esperando... | Open Subtitles | أيها السادة، هذا أمر جميل جداً لكن صديقتي تنتظرني |
Fue grandioso que vinieran a verme... pero me está esperando alguien muy dedicado, casi inmovilizado. | Open Subtitles | رائع إنكم أتيتم لرؤيتي ولكن هناك من ينتظرني مخلص جدا، غالبا مُقعد |
Su tío quiere irse ya. Le está esperando en el vestíbulo. | Open Subtitles | عمك يريد الرحيل الآن هو بانتظارك في الصالة |
El mundo está esperando que superemos la situación de estancamiento en la Conferencia de Desarme con un sentido de sabiduría y responsabilidad colectivas. | UN | والعالم ينتظرنا لكسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح بالتحلي بالحكمة والمسؤولية الجماعية. |
Un disparador as y Vinnie está esperando fuera. | Open Subtitles | فى الكنيسة مقاتل بارع وفينى ينتظره أن يخرج |
Dudo que el niño que ella está esperando sea siquiera de él. | Open Subtitles | أشكّ في أن يكون الابن الذي تنتظره من صلبه |
Me está esperando un bonito trabajo de modelo... con una bonita agencia... y cuando encuentre el dinero, voy a bajar... | Open Subtitles | هناك عمل لطيف بعرض الازياء ينتظرنى. بوكالهلطيفه. وبعدما اتلقى المال, ساذهب اليهم |
Incluso si quiere hacer alguna reunión, antes de ir allí, la policía ya lo está esperando. | TED | حتى إذا كنت تريد أن تنشئ بعض التجمعات, قبل أن تذهب إلى هناك، فأن الشرطة ستكون بإنتظارك. |
Tal vez, el verdadero amor te está esperando allí, justo en este preciso momento. | Open Subtitles | ربما حبّكِ الحقيقي ينتظركِ هُناك، في نفس لحظتنا هذه |
Nos está esperando. Si no vamos al show de las orquídeas, la destruirá. | Open Subtitles | إنها تنتظرنا إن فاتنا عرض السحلبية ستنهار |
¿La policía está esperando para cogerme? | Open Subtitles | الشرطة بإنتظاري لإلقاء القبض عليّ |