"está estudiando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدرس
        
    • وتدرس
        
    • وتنظر
        
    • يدرس
        
    • باستكشاف
        
    • تستكشف
        
    • وينظر
        
    • وتبحث
        
    • يستكشف
        
    • بصدد دراسة
        
    • تستطلع
        
    • تنظر حاليا
        
    • حاليا بدراسة
        
    • على استكشاف
        
    • على استطلاع
        
    Actualmente Malasia está estudiando el Acuerdo con miras a convertirse en parte en él. UN وماليزيا تدرس في الوقت الراهن الاتفاق رغبة في أن تصبح طرفا فيه.
    Mi Gobierno está estudiando las propuestas ya presentadas, incluida la propuesta italiana que presentó ayer el Ministro de Relaciones Exteriores, el Sr. Martino. UN وحكومة بلادي تدرس المقترحات التي قدمت بالفعل بما فيها المقترح اﻹيطالي الذي قدمه أمس وزير الخارجية مارتينو.
    El Tribunal está estudiando el ofrecimiento del nuevo propietario de alquilar parte del edificio. UN وتدرس المحكمة اﻵن العرض المقدم من المالك الجديد بتأجير جزء من المبنى.
    165. En la actualidad, Nueva Zelandia está estudiando la adopción de una ley similar. UN ١٦٥ - وتنظر نيوزيلندا اﻵن في أمر اصدار قانون من هذا القبيل.
    En ese sentido, el Grupo de Trabajo está estudiando distintas modalidades para informar sobre sus actividades que permitan traducirlas en el futuro. UN وفي هذا الصدد، يدرس الفريق العامل حالياً الطرائق المختلفة لتقديم التقارير عن أنشطته بما قد يسمح بترجمتها في المستقبل.
    Asimismo está estudiando los medios de encarar la cuestión del desarme nuclear. UN ويقوم أيضا باستكشاف سبل ووسائل معالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    está estudiando la manera de aumentar sus recursos a esos efectos, por ejemplo, mediante un incremento de las contribuciones voluntarias. UN وأشار إلى أن الإدارة تستكشف سُبلاً لزيادة مواردها لتحقيق هذا الغرض وذلك، مثلاً، من خلال زيادة التبرعات.
    La ZCP está estudiando la posibilidad de establecer un fondo de reserva. UN وينظر اتحاد المقاصة اﻵسيوي في أمر إنشاء صندوق احتياطي.
    Quiero asegurarle al Sr. Ministro que mi Cancillería está estudiando el texto con todo cuidado. UN وأود أن أؤكد للوزير أن وزارة خارجية بلدي تدرس النص بعناية كبيرة.
    Mi Gobierno también está estudiando formas para contribuir al incremento de la capacidad operativa de la Organización, en particular a través del reforzamiento de su capacidad de despliegue rápido. UN كما تدرس حكومتي حاليا سبل النهوض باستعداد المنظمة في المجال التنفيذي، وخاصة بزيادة قدراتها على الانتشار السريع.
    Además, el Gobierno del Japón también está estudiando la posibilidad de ofrecer más asistencia a las víctimas de las minas terrestres en forma de cooperación bilateral y multilateral. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تدرس حكومة اليابان أيضا تقديم مزيد من المساعدة لضحايا اﻷلغام اﻷرضية في شكل تعاون ثنائي ومتعدد اﻷطراف.
    La Interpol está estudiando cómo podría ayudar al Comité mediante la incorporación de la lista a sus bases de datos. UN وتدرس الإنتربول الكيفية التي قد تتمكن بها من مساعدة اللجنة من خلال دمج القائمة في قواعد بياناتها.
    En la actualidad, mi Gobierno está estudiando el informe con gran interés. UN وتدرس حكومتي هذا التقرير في الوقت الراهن باهتمام كبير.
    El Gobierno de Hong Kong también está estudiando nuevas disposiciones sobre el consentimiento para el tratamiento médico y dental. UN وتنظر حكومة هونغ كونغ أيضا في أحكام جديدة للموافقة على العلاج الطبي وعلاج اﻷسنان.
    Belarús está estudiando la posibilidad de participar en los trabajos del Comité de los 34 como miembro con plenos derechos a partir del próximo período de sesiones. UN وتنظر بيلاروس في إمكانية المشاركة في أنشطة اللجنة الخاصة في دورتها القادمة بوصفها عضوا كامل العضوية.
    Hemos oído hoy que el Secretario General está estudiando algunas propuestas relativas a la reforma del mecanismo multilateral de desarme. UN لقد سمعنا اليوم أن اﻷمين العام يدرس بعض المقترحات المتعلقة بإصلاح آلية نزع السلاح المتعدد اﻷطراف.
    Asimismo está estudiando los medios de encarar la cuestión del desarme nuclear. UN ويقوم أيضا باستكشاف سبل ووسائل معالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    La secretaría de la CESPAP está estudiando la posibilidad de ayudar a los países interesados a preparar un acuerdo de dicha índole. UN وفي هذا الصدد، تستكشف أمانة اللجنة حاليا إمكانية مساعدة البلدان المهتمة بذلك في وضع اتفاق من هذا النوع.
    La Sección de Ventas también está estudiando la posibilidad de generar productos en CD-ROM tomados del sistema para la venta al público en general. UN وينظر قسم المبيعات أيضا في إمكانية توليد منتجات أقراص الليزر الثابتة المحتوى من النظام لبيعها لعامة العام.
    El Organismo está estudiando la posibilidad de aprovecharla para realizar transacciones en otras monedas. UN وتبحث الوكالة إمكانيات زيادة استعمال محطة العمل لتشمل المعاملات بالعملات اﻷخرى كذلك.
    El Consejo de Administración está estudiando los medios de asegurar una financiación suficiente, estable y previsible para el PNUMA, incluido el aumento de la contribución al presupuesto ordinario. UN وأضافت أن مجلس اﻹدارة يستكشف طرقا لتأمين تمويل البرنامج تمويلا كافيا ومستقرا ويمكن التنبؤ به، بما في ذلك زيادة المساهمات الموفرة من الميزانية العادية.
    Por ahora no hay ningún texto que regule la utilización de Internet, pero el Gobierno está estudiando la cuestión. UN وليس هناك حالياً أي قانون ينظم استخدام الإنترنت ولكن الحكومة بصدد دراسة المسألة في الوقت الراهن.
    La secretaría de la CESPAP está estudiando la posibilidad de ayudar a los países interesados a preparar un acuerdo de dicha índole. UN وفي هذا الصدد، تستطلع أمانة اللجنة حاليا إمكانية مساعدة البلدان المهتمة بذلك في وضع اتفاق من هذا النوع.
    Acoge con satisfacción la noticia de que el nuevo Gobierno está estudiando la posibilidad de enmendar la Constitución para rectificar esta situación. UN وعبﱠر عن ترحيبه باﻷنباء التي تفيد بأن الحكومة تنظر حاليا في تعديل الدستور لتصحيح ذلك الوضع.
    La Asamblea está estudiando actualmente los proyectos de ley pertinentes. UN ويقوم المجلس حاليا بدراسة مشروع التشريع ذي الصلة.
    La CESPAP está estudiando la viabilidad de suscribir contratos con editores locales para producir algunas publicaciones. UN وتعكف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على استكشاف جدوى التعاقد مع ناشرين محليين لنخبة من منشوراتها.
    ONU-Mujeres ha expresado interés en el proyecto y actualmente está estudiando las posibilidades de facilitar la labor de la Fiscalía en ese ámbito. UN ولقد أبدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة اهتمامها بالمشروع وتعمل حاليا على استطلاع خيارات التمويل لتسهيل عمل المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus