Media Tailandia está hablando de la gigante rubia machona que está destruyendo su ciudad. | Open Subtitles | نصف تايلاند تتحدث عن المرأة الذكر الشقراء الضخمة التي تمزق بلدتهم,هل تمازحيني؟ |
está hablando de asesinatos en masa, no de una guerra. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن جرائم قتل جماعية أيها الجنرال , وليس عن الحرب |
Bien, está hablando de fabricar un armazón, la aviónica, el soporte vital. | Open Subtitles | حسناً , إنه يتحدث عن صناعة إطار وهندسة طيران ودعم الأمان |
El no esta hablando del señor Omar el está hablando de los niños. | Open Subtitles | إنه لايتحدث عن السيد عمر إنه يتحدث عن الأطفال |
está hablando de sacarte del equipo. ¿Qué? | Open Subtitles | إنهم يتحدثون عن إزالتك من الفريق |
¿Está hablando de esa mujer que estaba aquí recién? | Open Subtitles | هل تتحدث عن تلك المرأة التي كانت هنا قبل قليل؟ |
Usted está hablando de nuestro respetado patrón. Usted sabe, realmente me podría estar empezando a gustar ese tipo. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن صاحب العمل المحترم تعرف, ربما حقاً أبدأ في حب هذا الشخص |
¿Está hablando de ospreys, chinooks, o blackhawks? | Open Subtitles | هل تتحدث عن الصقور أم الهنود الحمر أم الزنوج ؟ |
Con respeto, señor, está hablando de intentar esconder todo un pueblo, gente. | Open Subtitles | مع الاحترام ، سيدي ، أنت تتحدث عن محاولة إخفاء قرية كاملة بسكانها |
Mamá, disculpa, pero está hablando de mejorar mi calidad de vida, y creo que los doctores no deberían hacer promesas que no puedan cumplir. | Open Subtitles | , معذرة يا أمي , لكنها تتحدث عن تحسين مستوى حياتي و أظن أن الأطباء لا يسمح لهم باعطاء وعود لا يستطيعون المحافظة عليها |
está hablando de atacar a una de nuestras bases militares. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن الهجوم علي احدي قواعدنا العسكرية |
¿Él está hablando de cambiar tu nombre Imran por uno más apropiado? | Open Subtitles | إنه يتحدث عن تغيير إسمك من عمران إلى شيء مناسب ؟ |
No él. está hablando de otros amigos que son fuertes. | Open Subtitles | ليس هو, إنه يتحدث عن أصدقاء آخرين أقوياء جدًا |
No estaba hablando de ti. está hablando de nuestra anfitriona, la reina. | Open Subtitles | لم يكن يقصدك، إنه يتحدث عن مضيفتنا، الملكة |
Si la gente está hablando de la revista, La gente está comprando la revista | Open Subtitles | ولو أن الناس يتحدثون عن المجلة فستباع بأعداد كبيرة |
- está hablando de principios, idiota. | Open Subtitles | . إنها تتحدث عن المبادئ أيها الأخرق - ! المبادئ - |
está hablando de desmantelar cada dispositivo eléctrico, levantar el cielorraso, abrir el sistema de ventilación. | Open Subtitles | أنت تتكلم عن تفكيك كل جهاز كهربائي. و إزالة قرميد السقف و الدخول إلى نظام التهوئة. |
Bueno, a pesar de su intuición, está hablando de un hombre con quien llevo asociado treinta años. | Open Subtitles | حدبك على الرغم من، أنت تتحدّث عن الرجل مع من أنا شوركت ل30 سنة. |
¿Está hablando de eliminar a todos los Señores del Sistema? | Open Subtitles | أنت تتحدثين عن ضرب كامل قيادة الجواؤلد مرة واحدة |
Nadie está hablando de conceder nada, Debra, pero vamos a ser realistas. | Open Subtitles | لا أحد يتكلم عن ألتسليم دبرا , دعينا نصبح واقعيين هنا |
¡Nadie está hablando de tus derechos! No tiene nada que ver con eso. | Open Subtitles | لا أحد يتحدث بشأن حقوقك ، ليس بها أية سلطة |
Pero está hablando de matar gente. | Open Subtitles | ذلك ليس ما يقوله إنه يتحدّث عن قتل الناس |
¿Por qué les está hablando de vacío a los niños? | Open Subtitles | لماذا هي تتحدث إلى الأطفال حول الفتحات |
está hablando de un Hombre que conoció un gran sufrimiento y humillación, el Hombre que nos enseñó que, a través de la fe, encontraremos la salvación en Él. | Open Subtitles | وهو يتحدث عن رجل الذين عرفوا معاناة كبيرة والإذلال، الرجل الذي علمنا أنه من خلال الإيمان، |
Pienso que está hablando de estos niños. Ellos han sido tocados por la luz, han cambiado. | Open Subtitles | اعتقد انها تتحدث عن هؤلاء الاطفال لقد مسهم الضوء و تغيروا |