está presidido por el Magistrado Kéba MBaye del Senegal, ex vicepresidente de la Corte Internacional de Justicia. | UN | ويرأس المجلس القاضي كيبا أمبايه السنغالي، نائب الرئيس السابق لمحكمة العدل الدولية. |
El grupo de trabajo está presidido por el Administrador Asociado y está compuesto por personal de alto nivel de las comisiones y el PNUD. | UN | ويرأس مدير البرنامج المعاون فرقة العمل وهي تضم كبار موظفي اللجان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El Comité está presidido por el Sr. Amadou Moctar Niang, Director General del Centro de Seguimiento Ecológico. | UN | ويرأس هذه اللجنة السيد أمادو مختار نيانغ، المدير العام لمركز المتابعة الايكولوجية. وفيما يلي عنوان مقر المركز: |
El Comité de Contribuciones Voluntarias, comité subsidiario del Consejo de Coordinación del Tribunal, está presidido por el Secretario. | UN | 327- لجنة التبرعات التي يرأسها رئيس قلم المحكمة هي لجنة فرعية تابعة لمجلس التنسيق بالمحكمة. |
Este Consejo representa un organismo clave para la formulación de políticas y está presidido por el Ministro de Justicia. | UN | ويمثل المجلس هيئة رئيسية لوضع السياسات يرأسها وزير العدل. |
Cuando actúan en esa capacidad, no está presidido por el Presidente de la República, sino por el Presidente del Tribunal Judicial. | UN | وهو عندما يعمل بتلك الصفة فإن رئيس المحكمة القضائية هو الذي يرأسه وليس رئيس الجمهورية. |
El propio comité nacional está presidido por el Ministro de Relaciones Exteriores e incluye también a miembros ajenos al sector público. | UN | ويترأس اللجنة الوطنية وزير الشؤون الخارجية وهي تضم أعضاء من خارج القطاع العام أيضا. |
El nuevo gobierno de coalición del Frente Unido está presidido por el Primer Ministro Osbourne Fleming, de la ANA. | UN | ويرأس تحالف الجبهة الموحدة الجديد الوزير الأول أوزبورن فليمنغ وهو من حزب التحالف الوطني لأنغيلا. |
El Grupo Asesor de los Fabricantes de Armas de Fuego está presidido por el Sr. C. Edward Rowe, de Sturm, Ruger and Company, de los Estados Unidos de América. | UN | ويرأس الفريق السيد س. إدوارد راو من شركة ستورم روجر، بالولايات المتحدة الأمريكية. |
El Equipo de Tareas está presidido por el Director General Adjunto de la FAO, que es también una de las entidades coordinadoras del Programa 21. | UN | ويرأس فرقة العمل نائب المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، الذي يقوم أيضا بدور مدير المهام فيما يتعلق بجدول أعمال القرن 21. |
El nuevo Comité está presidido por el Viceprimer Ministro y por el Ministro de Relaciones Exteriores o, en su ausencia, por el Director del Gabinete del Presidente de la República. | UN | ويرأس اللجنة نائب رئيس الوزراء وزير الخارجية وينوبه مدير مكتب رئاسة الجمهورية. |
El Comité está presidido por el Ministro del Interior y consta de ocho subcomités integrados principalmente por funcionarios del Estado. | UN | ويرأس لجنة حقوق الإنسان وزير الداخلية، وتضم اللجنة ثماني لجان فرعية تتألف أساساً من مسؤولين حكوميين. |
El Comité Especial está presidido por el Primer Ministro Adjunto, Ministro de Relaciones Exteriores, y está integrado por funcionarios superiores de los ministerios encargados de la prevención y la represión del terrorismo. | UN | ويرأس اللجنة المخصصة نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية، وتتألف من كبار المسؤولين في الوزارات المعنية بمنع الإرهاب وقمعه. |
El Subsecretario General también supervisaría y gestionaría la secretaría del Grupo de Gestión Ambiental, principal mecanismo de coordinación entre organismos encargado del medio ambiente en las Naciones Unidas, que está presidido por el PNUMA. | UN | وسيشرف الأمين العام المساعد أيضا على أمانة فريق إدارة البيئة ويديرها، وهي تشكل آلية التنسيق الرئيسية بين الوكالات في مجال البيئة بالأمم المتحدة، التي يرأسها يرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Dicho comité, que está presidido por el Ministro de Relaciones Exteriores, ha recibido la aprobación del Presidente e incluye las siguientes autoridades: | UN | وهذه اللجنة التي يرأسها وزير الخارجية، والتي وافق عليها الرئيس، تضم الشخصيات التالية: |
está presidido por el Primer Ministro, Jefe del Gobierno, y compuesto por representantes de todos los ministerios. Su presidente establece las modalidades de su funcionamiento mediante un texto específico. | UN | وتتكون اللجنة، التي يرأسها رئيس الوزراء، رئيس الحكومة، من ممثلين لجميع الوزارات، ويحدد طريقة عملها نص خاص يصدره رئيسها. |
24. Por consiguiente, se han adoptado medidas especiales para fortalecer la función del Comité Directivo del SIIG, que está presidido por el Secretario General Adjunto de Administración y Gestión. | UN | ٢٤ - وبناء على ذلك فقد اتخذت تدابير خاصة لتعزيز دور اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الادارية المتكامل، التي يرأسها وكيل اﻷمين العام للشؤون الادارية والتنظيمية. |
La Constitución determina la composición de este Consejo; está presidido por el Rey, está compuesto por nueve magistrados, y su vicepresidente es el Ministro de Justicia. | UN | ويحدد الدستور تكوين هذا المجلس ويتألف هذا المجلس الذي يرأسه الملك من تسعة قضاة، ووزير العدل هو نائب رئيسه. |
Por lo tanto, manifestamos nuestro agradecimiento al Secretario General por haber creado el Grupo sobre las Operaciones de Paz, que está presidido por el Embajador Brahimi. | UN | ولذا فنحن نعبر عن تقديرنا للأمين العام على إنشائه فريقا لعمليات السلام، يرأسه السفير الإبراهيمي. |
El Grupo Superior de Gestión, que está presidido por el Secretario General, está integrado por los jefes de gestión de la Secretaría y de los programas y fondos. | UN | ففريق الإدارة العليا، الذي يرأسه الأمين العام، يتألف من كبار المديرين في الأمانة العامة والبرامج والصناديق. |
El Comité Permanente entre Organismos está presidido por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. | UN | ويترأس وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Al respecto, esperamos que todas las propuestas sobre la reforma y reestructuración del sistema de las Naciones Unidas se examinen en el Grupo de Trabajo, que está presidido por el Presidente de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل أن تنظر جميع الاقتراحات المتعلقة بإصلاح وإعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الفريق العامل، الذي يترأسه رئيس الجمعية العامة. |