está previsto celebrar una última reunión de expertos a principios de 2013. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع الخبراء الأخير في أوائل عام 2013. |
está previsto celebrar en el Camerún, a principios del año próximo, un seminario regional que trate de la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. | UN | ومن المقرر عقد حلقة دراسية إقليمية أفريقية في الكاميرون في أوائل العام المقبل بشأن تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
En 2008 está previsto celebrar talleres de seguimiento en la República Centroafricana, el Chad, Malí y Mauritania. | UN | ومن المزمع عقد حلقات عمل متابعة في كل من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ومالي وموريتانيا في عام 2008. |
Para 2004 está previsto celebrar nuevas consultas dirigidas a formular una estrategia y un plan de aplicación. | UN | ومن المقرر إجراء المزيد من المشاورات في عام 2004 لتحديد استراتيجية وخطة للتنفيذ. |
No está previsto celebrar más de una sesión con servicios de interpretación a la vez. | UN | ولم توضع أية ترتيبات لكي تُعقد في أي وقت من الأوقات أكثر من جلسة واحدة مزودة بخدمات الترجمة الشفوية. |
está previsto celebrar a comienzos de noviembre de 2010 una conferencia internacional sobre abastecimiento de agua en Darfur, cuyo propósito es facilitar la movilización de recursos. | UN | ومن المقرر أن يعقد في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر مؤتمر دولي بشأن المياه في دارفور يهدف إلى تيسير تعبئة الموارد. |
está previsto celebrar en el año 2000 otros dos cursos prácticos para África oriental y occidental. | UN | ومن المقرر تنظيم حلقتي عمل أخريين في عام 2000 لأفريقيا الشرقية والغربية. |
En 1997 está previsto celebrar dos sesiones plenarias, una en Arusha y una en La Haya. | UN | وفي عام ١٩٩٧ من المقرر عقد دورتين عامتين، إحداهما في أروشا واﻷخرى في لاهاي. |
En 1997 está previsto celebrar consultas técnicas similares para la región del Caribe. | UN | ومن المقرر عقد مشاورات تقنية مماثلة لمنطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٧. |
está previsto celebrar reuniones similares en 1998. | UN | ومن المقرر عقد اجتماعات مشابهة في عام ١٩٩٨. |
está previsto celebrar esa reunión en la primera mitad del año 2000. | UN | ومن المقرر عقد هذا الاجتماع في النصف الأول من عام 2000. |
En el año 2001 está previsto celebrar talleres regionales en América Central y África. | UN | ومن المقرر عقد حلقات عمل إقليمية في أمريكا الوسطى وإفريقيا في عام 2001. |
está previsto celebrar otro seminario a principios de 2002. | UN | ومن المقرر عقد حلقة عمل أخرى في مطلع عام 2002. |
* Se celebró en Mozambique un taller sobre la gestión de recursos minerales en cooperación con la CEPA, y está previsto celebrar otro taller similar en Burkina Faso en 2007; | UN | عقد حلقة عمل بشأن إدارة الثروة المعدنية في مزوامبيق بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومن المقرر عقد حلقة عمل مماثلة في بوركينا فاسو في عام 2007؛ |
En 2011 está previsto celebrar cursos prácticos nacionales en Argelia y en la Federación de Rusia. | UN | ومن المزمع عقد حلقات عمل وطنية في الجزائر والاتحاد الروسي خلال عام 2011. |
Al término de la suspensión está previsto celebrar otra elección general. | UN | ومن المقرر إجراء انتخابات عامة أخرى عند انتهاء فترة التعليق. |
No está previsto celebrar más de una sesión con servicios oficiales de interpretación por vez. | UN | ولم توضع أية ترتيبات لكي تُعقد في أي وقت من الأوقات أكثر من جلسة واحدة مزوّدة بخدمات الترجمة الشفوية. |
está previsto celebrar la Cuarta Conferencia Regional de Centros de Enlace Africanos en Argel (Argelia) en octubre de 2000. | UN | ومن المقرر أن يعقد المؤتمر الإقليمي الرابع لجهات الوصل الأفريقية في مدينة الجزائر، بالجزائر، في تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
está previsto celebrar cuatro reuniones técnicas entre 2007 y 2008. | UN | ومن المقرر تنظيم أربع حلقات عمل في عامي 2007 و 2008. |
Conviene señalar que está previsto celebrar la novena ronda de conversaciones el 21 de diciembre de 1996 en Nueva York. | UN | ومن الجدير بالذكر أن من المقرر عقد الجولة التاسعة من المحادثات في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في نيويورك. |
está previsto celebrar con los auspicios de los asesores superiores en ciencia y tecnología dos eventos más de ese tipo. | UN | ويعتزم عقد حلقتين أخريين كهذه تحت رعاية كبار المستشارين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا. |
9. Durante el noveno período de sesiones de la Conferencia, está previsto celebrar un foro sobre desarrollo industrial que permitiría a los Estados Miembros formular sus opiniones sobre un tema que se habrá de anunciar oportunamente. | UN | 9- أثناء الدورة التاسعة للمؤتمر، يعتزم عقد ملتقى حول التنمية الصناعية من شأنه أن يمكن الدول الأعضاء من ابداء آرائها بشأن موضوع يعلن عنه في حينه. |
está previsto celebrar otra reunión del Grupo Asesor de Expertos en mayo de 2006 para examinar la coherencia de las recomendaciones sobre cuestiones de actualización y la integridad general del Sistema. | UN | ومن المزمع أن يعقد فريق الخبراء الاستشاري اجتماعا إضافيا في أيار/مايو 2006 لاستعراض مدى اتساق التوصيات المتعلقة بالمسائل المستكملة ومدى سلامة النظام بوجه عام. |
Para 2002-2003 está previsto celebrar cursos prácticos sobre movilización coordinada de recursos financieros y fortalecimiento de la coordinación. | UN | ومن المعتزم تنظيم حلقات عمل بشأن تعبئة الموارد المالية المنسق وتعزيز التنسيق في أثناء الفترة 2002-2003. |
A principios de 1995 está previsto celebrar en Port Vila un seminario sobre planificación integrada del turismo en países insulares del Pacífico. | UN | ومن المقرر أن تعقد حلقة عمل بشأن التخطيط السياحي المتكامل في البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ وذلك في بورت فيلا في وقت مبكر من عام ١٩٩٥. |
está previsto celebrar la próxima reunión del proceso consultivo en Pretoria los días 10 y 11 de enero de 2011. | UN | 9 - ومن المقرر أن يُعقد الاجتماع القادم للعملية التشاورية في بريتوريا يومي 10 و11 كانون الثاني/يناير 2011. |
está previsto celebrar un curso parecido el próximo año que aborde especialmente la política de la competencia y los derechos de la propiedad intelectual. | UN | ويُعتزم تنظيم دورة دراسية مماثلة في السنة المقبلة تركز على قضايا سياسة المنافسة وحقوق الملكية الفكرية. |
Se están desarrollando actividades nacionales de seguimiento y apoyo para la aplicación, y en 2006 está previsto celebrar un curso práctico en que participen otros siete países. | UN | وتجري حاليا أنشطة قطرية للمتابعة ودعم التنفيذ ويُخطط لعقد حلقة عمل تضم سبعة بلدان أخرى في عام 2006. |