Esta iniciativa está registrada en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y apoyada por una importante organización no gubernamental y el PNUMA. | UN | وهذه المبادرة مسجلة لدى لجنة التنمية المستدامة وتحظى بدعم من منظمات غير حكومية رئيسية ومن برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La Advisory and Training Services está registrada en las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وشركة الخدمات الاستشارية والتدريبية المحدودة مسجلة في جزر فرجن البريطانية. |
Ninguna está registrada. No tengo acceso a ellas sin los números de serie. | Open Subtitles | ليست جميعها مسجلة من غير الرقم التسلسلي ليس لدي منفذ لها |
Es un boceto para una película o una serie, tal vez, pero está registrada y no pueden robarlo. | Open Subtitles | أو حتى لسلسلةٍ تلفزيونية ربما لكنها مسجلة تحت نقابة الكتاب لذا لا تفكري بأن تسرقيه |
Llamé a DCF(flujo de fondos descontados) y al guarda. está registrada ahora. | Open Subtitles | أتصلت بـ دي سي إف و دار الرعاية.هي مسجلة الآن. |
Una Asamblea General, que se reúne anualmente, rige la Federación de Representaciones Nacionales del Experimento en Convivencia Internacional; la organización está registrada en Suiza. | UN | ومنظمة تجربة الحياة الدولية التي تديرها جمعية عامة تجتمع سنويا مسجلة في سويسرا. |
No obstante, sólo funciona si la baliza está registrada. | UN | غير أن هذه القدرة لا تفلح الا اذا كانت المنارة مسجلة. |
En general, la persona contratada firma un contrato con una empresa que no está registrada en su país y que sólo conocerá al llegar a la zona de conflicto armado. | UN | ويوقّع عموماً المجنّد للعمل عقداً مع شركة غير مسجلة في بلاده يكتشفها بمجرد وصوله إلى منطقة النزاع المسلح. |
La Orden Militar Soberana del Templo de Jerusalén está registrada en Suiza. | UN | منظمة فرسان معبد القدس العسكرية المستقلة مسجلة في سويسرا. |
está registrada ante el Gobierno regional del Kurdistán como organización no gubernamental independiente de conformidad con la Ley de Registros núm. 15. | UN | وهي منظمة مسجلة لدى حكومة إقليم كردستان بصفتها منظمة غير حكومية مستقلة بموجب قانون التسجيل رقم 15. |
La sociedad exportadora, JSR Mining, no está registrada en Kivu del Norte. | UN | والشركة المصدرة المدعوة JSR للتعدين غير مسجلة في كيفو الشمالية. |
La empresa no está registrada en Kivu del Norte; | UN | وليست هذه الشركة مسجلة في كيفو الشمالية؛ |
También ha colaborado con el PNUD y está registrada en el Departamento de Información Pública. | UN | وقد تعاونت أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهي مسجلة لدى إدارة شؤون الإعلام. |
La organización está registrada como organización benéfica en la Comisión de Obras de Beneficencia del Reino Unido y como empresa limitada por una garantía en Inglaterra y Gales. | UN | والمنظمة مؤسسة خيرية مسجلة لدى لجنة المؤسسات الخيرية وكشركة محدودة بضمان في إنكلترا وويلز. |
Desde 1994 está registrada ante la Junta Nacional de ONG de Uganda. | UN | وهي مسجلة لدى المجلس الوطني للمنظمات غير الحكومية في أوغندا منذ عام 1994. |
El actual problema es que la esposa no puede hipotecar propiedades de gran valor cuando esa propiedad está registrada tan sólo a nombre del marido. | UN | والمشكلة الراهنة هي أن الزوجة لا يمكنها رهن ملك ذي قيمة كبيرة إذا كان ذلك الملك مسجلا باسم زوجها لوحده. |
¿Quieres saber a quién está registrada? | Open Subtitles | هل تريد أن تعرف من هي مسجله بإسمه ؟ |
Ni idea, pero si puedo entrar en el PSI, probablemente podré averiguar a nombre de quién está registrada la cuenta. | Open Subtitles | ليس لديّ فكرة، لكن لو استطعت اختراق مزوّد خدمة الإنترنت، يمكنني على الأرجح معرفة باسم مَن تم تسجيل هذا الحساب. |
Sin teléfono, cuentas bancarias, la casa está registrada bajo uno de tus muchos alias. | Open Subtitles | لا هاتف ، لا حساب بنكي المنزل مُسجل بإسم من أسمائك المُستعارة |
La Susila Dharma International Association es una asociación sin fines de lucro que existe desde 1969 y está registrada como institución benéfica en los Estados Unidos. | UN | رابطة سوسيلا ضارما الدولية منظمة لا تهدف إلى الربح يرجع وجودها إلى عام ١٩٦٩ ومسجلة كجمعية خيرية في الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Sin embargo, hay una federación nacional, el Congreso Sindical, que está registrada de conformidad con las disposiciones de la Ley de sindicatos. | UN | بيد أنه يوجد اتحاد وطني يعرف باسم مؤتمر النقابات وهو مسجل طبقا ﻷحكام قانون النقابات. |
g) Por exportación de servicios militares y/o de seguridad se entenderá la exportación de servicios militares y/o de seguridad del Estado de origen, en el que está registrada la EMSP, o la exportación de servicios militares y/o de seguridad que preste una EMSP fuera del Estado en el que está registrada o en el que están ubicadas sus principales oficinas directivas o su sede. | UN | (ز) تصدير الخدمات العسكرية و/أو الأمنية: يشير إلى تصدير الخدمات العسكرية و/أو الأمنية من الدولة المنشأ التي سُجلت فيها شركة عسكرية و/أو أمنية خاصة أو تصدير الخدمات العسكرية و/أو الأمنية التي توفرها تلك الشركة إلى خارج الدولة التي سُجلت فيها أو الدولة التي تقع فيها إدارتها الرئيسية أو مقرها؛ |
Y conseguir la dirección IP,la cual está registrada en... | Open Subtitles | ونحصل على عنوان والذى هو مسجل الى |
Estamos esperando a balística... pero el arma recuperada en el lugar... está registrada a nombre del padre de Colin. | Open Subtitles | نحن ننتظر فريق المقذوفات لكن هذا السلاح المستحضر من المشهد " مسجل بإسم والد " كولين |