"está representado en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثلة في
        
    • ممثل في
        
    • ممثلة على
        
    • ممثلا في
        
    • يشار إليه في
        
    • تمثيل في
        
    • ويُمثّل في
        
    • وهي ممثَّلة في
        
    Timor Oriental está representado en la Cámara Nacional de Representantes y la Asamblea Popular Consultiva de Indonesia. UN وتيمور الشرقية ممثلة في مجلس النواب الوطني وفي مجلس الشعب الاستشاري ﻹندونيسيا.
    Timor Oriental está representado en la Cámara de Representantes Nacional y en la Asamblea Consultiva del Pueblo de Indonesia. UN وتيمور الشرقية ممثلة في مجلس النواب الوطني وفي مجلس الشعب الاستشاري ﻹندونيسيا.
    Timor Oriental está representado en la Cámara de Representantes Nacional y en la Asamblea Consultiva del Pueblo de Indonesia. UN وتيمور الشرقية ممثلة في مجلس النواب الوطني وفي مجلس الشعب الاستشاري ﻹندونيسيا.
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer también está representado en el Subgrupo. UN كما أن صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة ممثل في الفريق الفرعي.
    Ese Comité está representado en todos los niveles, hasta el más básico de las comunidades rurales de desarrollo. UN وهذه اللجنة ممثلة على جميع الصعد، حتى القاعدة، في لجان التنمية الريفية.
    Se considera que ha sido juzgado en rebeldía únicamente aquel que no comparece o no está representado en la audiencia aunque se lo haya citado regularmente. UN والمعروف أن الذي يحكم عليه غيابياً ليس سوى الشخص الذي لا يمثل أمام المحكمة، رغم تكليفه قانونا، أو الذي لا يكون ممثلا في الجلسة.
    Cada uno de los instrumentos enumerados a continuación está representado en los cuadros 1 y 2 con la letra que llevan en la presente lista. UN 17 - كل صك من الصكوك المذكورة أدناه يشار إليه في الجدولين 1 و 2 بالحرف الوارد إلى اليمين في القائمة.
    El Senado Consuetudinario está representado en el Consejo Económico y Social, el Consejo Administrativo, el Consejo Consultivo de Minas y los organismos locales encargados de promover el desarrollo. UN ولهذا المجلس تمثيل في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمجلس الإداري، والمجلس الاستشاري المعني بالمناجم، ووكالات التنمية المحلية.
    El ayuntamiento de la ciudad de Nairobi también está representado en el Comité. UN ويُمثّل في اللجنة أيضاً مجلس مدينة نيروبي.
    Timor Oriental está representado en la Cámara de Representantes Nacional y en la Asamblea Consultiva del Pueblo de Indonesia. UN وتيمور الشرقية ممثلة في مجلس النواب الوطني وفي مجلس الشعب الاستشاري ﻹندونيسيا.
    Cada uno de estos comités está representado en el Comité coordinador de la Red de comités sectoriales, que se reúne trimestralmente y desempeña una importante función consultiva. UN وكل لجنة من اللجان التسع ممثلة في لجنة التنسيق لشبكة شؤون الجنسين التي تجتمع كل ثلاثة أشهر وتقوم بدور استشاري هام.
    Timor Oriental está representado en la Cámara de Representantes Nacional y en la Asamblea Consultiva del Pueblo de Indonesia. UN وتيمور الشرقية ممثلة في مجلس النواب الوطني وفي الجمعية الاستشارية الشعبية ﻹندونيسيا.
    Normalmente, el Departamento de Información Pública está representado en los equipos de reconocimiento que se envían al terreno para elaborar el concepto que ha de aplicarse en las operaciones de posibles misiones. UN وعادة ما تكون إدارة شؤون اﻹعلام ممثلة في اﻷفرقة الاستطلاعية الموفدة إلى الميدان لوضع مفهوم عمليات للبعثات المحتملة.
    Además, el Comité Nacional de Lucha contra la Toxicomanía está representado en todas las prefecturas del Reino. UN وبين باﻹضافة إلى ذلك أن اللجنة الوطنية لمكافحة اﻹدمان على المخدرات ممثلة في جميع عمالات المملكة.
    El poder judicial está representado en las prefecturas por los tribunales. UN والسلطة القضائية ممثلة في المقاطعات بمحكمتين.
    El Territorio está representado en las reuniones anuales del Grupo de Cooperación para el Desarrollo Económico de la Región del Caribe, patrocinado por el Banco Mundial. UN واﻹقليم ممثل في الاجتماعات السنوية للمجموعة الكاريبية للتعاون في ميدان التنمية الاقتصادية التي يدعمها البنك الدولي.
    Por otra parte, a fin de que pueda familiarizarse con el derecho internacional, el ejército está representado en el Consejo Consultivo para los Derechos Humanos del Sudán. UN كما أن الجيش ممثل في مجلس الشورى السوداني المعني بحقوق اﻹنسان وذلك لكي يلمّ أفراد الجيش بالقانون اﻹنساني.
    Es inadmisible que un partido que está representado en un parlamento recurra a amenazas de agresión para impedir que se ejecuten decisiones judiciales. UN ولا يمكن قبول أن يستخدم حزب ممثل في البرلمان التهديدات باستعمال العنف لمنع تنفيذ قرارات صادرة عن محاكم.
    Su organización responde en la medida de lo posible a esta preocupación y, por ello, el Ministerio de Desarrollo Rural está representado en los departamentos por una Dirección General del Centro de Acción Regional para el Desarrollo Rural (CARDER), con sus correspondientes direcciones técnicas y servicios. UN وتنظيم هذه الوزارة يستجيب بقدر الإمكان لهذا الشاغل. وهي ممثلة على صعيد المقاطعات، بشكل عام، بالإدارة العامة لمراكز العمل الإقليمية للتنمية الريفية مع ما يتبعها من شتى الإدارات التقنية والدوائر.
    El Senado Consuetudinario está representado en el Consejo Económico y Social, el Consejo Administrativo, el Consejo Consultivo de Minas y los organismos locales encargados de promover el desarrollo. UN وسيكون مجلس الشيوخ العرفي ممثلا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمجلس الإداري، والمجلس الاستشاري المعني بالمناجم، ووكالات التنمية المحلية.
    Cada uno de los instrumentos enumerados a continuación está representado en los cuadros 1 y 2 con la letra que llevan en la presente lista. UN 31 - كل صك من الصكوك المذكورة أدناه يشار إليه في الجدولين 1 و 2 بالحرف الوارد إلى اليمين في القائمة.
    El Organismo de Ciudades Unidas para la Cooperación Norte-Sur está representado en más de 110 países. UN وللوكالة تمثيل في أكثر من 110 بلدان.
    Bosnia y Herzegovina cuenta con un comité paralímpico y está representado en varias organizaciones deportivas de personas con discapacidad. UN وقالت إن للبوسنة والهرسك لجنة أولمبية للمعوقين وهي ممثَّلة في مختلف المنظمات الرياضية للأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus