"está trabajando con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعمل مع
        
    • يعمل مع
        
    • حاليا مع
        
    • ويعمل مع
        
    • وتعمل مع
        
    • على العمل مع
        
    • تعمل بالتعاون مع
        
    • حالياً مع
        
    • يتعامل مع
        
    • ويعمل المكتب مع
        
    • تعمل الآن مع
        
    • يعمل البرنامج مع
        
    Hay escasa información estadística, pero el Ministerio está trabajando con los centros de coordinación y los futuros informes incluirán datos más precisos. UN وأضافت أن الإحصائيات المتاحة قليلة، ولكن الوزارة تعمل مع مراكز الاتصال وأن التقارير في المستقبل ستشمل بيانات أكثر دقة.
    Irlanda también está trabajando con nuestros asociados permanentes para apoyar sus operaciones, facilitando personal de nuestra Fuerza de respuesta rápida. UN كما أن أيرلندا تعمل مع شركائنا الاحتياطيين لدعم عملياتهم من خلال توفير الموظفين من فرقتنا للاستجابة السريعة.
    La Presidencia está trabajando con la Secretaría y con otras delegaciones que necesitan tiempo. UN إن الرئيس يعمل مع الأمانة العامة ومع الوفود التي بحاجة إلى الوقت.
    Pero si la lucha fue planeada, eso significa que Shaw está trabajando con El Anillo. Open Subtitles لكن اذا كانت هذه المعركة مزيفة, هذا يعني ان شاو يعمل مع الرينج.
    El UNICEF también está trabajando con la OUA y la campaña internacional de prohibición de minas terrestres para promover el concepto de zonas libres de minas en distintas regiones africanas. UN وتعمل اليونيسيف أيضا حاليا مع منظمة الوحدة الافريقية والحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية من أجل تشجيع مفهوم المناطق الخالية من اﻷلغام في مختلف أنحاء افريقيا.
    El presupuesto actual establece que esa sala esté en funcionamiento para comienzos de 1999, pero el Gobierno del orador está trabajando con otro Gobierno para efectuar contribuciones en especie a fin de acelerar los trabajos. UN بيد أن من المقرر حسب الميزانية الحالية أن تكون هذه القاعة جاهزة في أوائل عام ١٩٩٩، إلا أن حكومته تعمل مع حكومة أخرى على توفير مساهمات عينية لﻹسراع في العملية.
    El Brasil está trabajando con sus vecinos, en los planos bilateral y multilateral, para acabar de delimitar la plataforma continental sujeta a su jurisdicción. UN والبرازيل تعمل مع الدول المجاورة لها على الصعيدين الثنائي والمتعــدد اﻷطــراف للانتهاء من تعيين حدود الجرف القاري الخاضع لولاياتها الوطنية.
    El Gobierno está trabajando con organizaciones no gubernamentales de mujeres para complementar la enseñanza del idioma y facilitar la transición del jardín de infantes a la escuela primaria. UN وقالت إن الحكومة تعمل مع المنظمات النسائية غير الحكومية لتوفير مزيد من التدريب اللغوي من أجل تسهيل الانتقال من حدائق الأطفال إلى المرحلة الابتدائية.
    No obstante, el Gobierno está trabajando con los imanes y cadíes a fin de aumentar la concienciación pública respecto de la necesidad de proteger los derechos de la mujer. UN ومع هذا، فإن الحكومة تعمل مع الأئمة والقضاة الشرعيين لتوعية الجمهور بالحاجة إلى حماية حقوق المرأة.
    El transporte marítimo es la vía de comunicación vital para los pequeños atolones del territorio, y el Gobierno de Nueva Zelandia está trabajando con las autoridades locales para que pronto se disponga de un nuevo barco construido especialmente. UN وأكد أن النقل البحري يمثل شريان الحياة للجزر المرجانية الصغيرة التابعة للإقليم وأشار إلى أن حكومة نيوزيلندا تعمل مع السلطات المحلية على ضمان إتاحة سفينة جديدة مبنية لهذا الغرض في أقرب وقت ممكن.
    La Comisión está trabajando con empresas locales para promover el trabajo a tiempo parcial y en condiciones flexibles y para alentar a los empleadores a que permitan disponer de tiempo para actuar como concejal. UN وهي تعمل مع الشركات التجارية المحلية لتشجيع المزيد من ظروف العمل المرنة لغير المتفرغين.
    Su oficina está trabajando con el Parlamento para asegurar la pronta aprobación de la ley. UN وذكرت أن مكتبها يعمل مع البرلمان لضمان سرعة إقرار القانون.
    está trabajando con el OIEA para dotar de equipo a los laboratorios e impartir más capacitación. UN وهو يعمل مع الوكالة على تجهيز المختبرات وإجراء مزيد من التدريب.
    Antes de perder contacto, el agente Bolívar nos confirmó que Connors está trabajando con Eris. Open Subtitles أكّد العميل بوليفار أن كونورس يعمل مع وإي.
    está trabajando con el FBI. No regresará hoy. Open Subtitles أنه يعمل مع فريق المباحث الفيدرالية و لن يعود الليلة
    Escuché un rumor de que está trabajando con infectados por los meteoritos. Open Subtitles إنه جراح أعصاب سمعت إشاعة أنه يعمل مع أناس مصابين بالنيزك
    Mi Oficina está trabajando con el Gobierno de la República Srpska sobre la forma de mitigar esos efectos. UN ويعمل مكتبي حاليا مع حكومة جمهورية صربسكا على التوصل إلى سبل التخفيف من حدة هذه اﻵثار.
    El PMA sigue proporcionando asistencia alimentaria a la población desplazada en Angola y está trabajando con el Gobierno en apoyo del proceso de paz y de los programas de reintegración. UN ويواصل البرنامج تقديم مساعدة غذائية للمشردين في أنغولا ويعمل مع الحكومة في دعم عملية السلام وفي برامج إعادة اﻹدماج.
    está trabajando con la OIT para promover una cooperación mutuamente beneficiosa. UN وتعمل مع المنظمة من أجل النهوض بالتعاون ذي المنفعة المتبادلة.
    Además, el Tribunal está trabajando con la Dependencia de Protección de Testigos del país creada en 2011 como parte de la Policía de Sierra Leona. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف المحكمة على العمل مع الوحدة الوطنية لحماية الشهود المنشأة عام 2011 في إطار شرطة سيراليون.
    El equipo de servicios técnicos al país está trabajando con la Organización Mundial de la Salud (OMS) en esa empresa. UN وأفرقة الدعم التقني القطري تعمل بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية على تحقيق هذا المسعى.
    La ONUB está trabajando con las autoridades para reactivar una base de datos actualizados de todos los prisioneros, incluida la identificación de los menores y los ancianos. UN وتعمل عملية الأمم المتحدة في بوروندي حالياً مع السلطات لإعادة تنشيط قاعدة بيانات مركزية لجميع المساجين، بما في ذلك التعريف بهوية القصر والمسنين.
    Pero él está trabajando con las personas que mataron a mi madre. Open Subtitles ولكنه يتعامل مع الأشخاص الذين قتلوا أمي
    La Oficina está trabajando con el PNUD en la elaboración de soluciones de almacenamiento de datos que permitirán establecer mejores sistemas de presentación de informes. UN ويعمل المكتب مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على استنباط حلول لتخزين البيانات تتيح تحسين نظم اﻹبلاغ.
    China está trabajando con todas las demás partes para que se inaugure cuanto antes la siguiente ronda de conversaciones sextopartitas. UN والصين تعمل الآن مع جميع الأطراف الأخرى من أجل التبكير بافتتاح الجولة التالية من محادثات الأطراف الستة.
    En Lesotho, está trabajando con el ayuntamiento de la ciudad de Maseru en un proyecto mixto de los sectores público y privado en relación con la gestión de los desechos. UN وفي ليسوتو، يعمل البرنامج مع مجلس مدينة ماسيرو في مشروع شراكات القطاعين العام والخاص لإدارة النفايات.(6)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus