"está vacío" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فارغ
        
    • فارغة
        
    • خالية
        
    • فارغه
        
    • فارغا
        
    • خاوٍ
        
    • خالِ
        
    • فرغ
        
    • إنّه خالٍ
        
    • إنه خال
        
    • إنه خالي
        
    Hay mucha cola en este de aquí pero el que está abajo está vacío. Open Subtitles هُناك طابور طويل أمام ذلك الحمام لكن الأخر في الطابق السفلي فارغ
    Ahora, técnicamente, hay algunos campos electromagnéticos pero en términos de materia, está vacío. TED حسنا، تقنيا هناك بعض الحقول الكهرومغناطيسية، ولكن من حيث الأشياء والمواد فإنه فارغ.
    Al otro, el universo de las nubes, tan lleno de cosas desconocidas que pensamos que está vacío. TED وفي الطرف الآخر، عالم من السحب مليء بالمجهول، والتي نعتبرها فارغة
    Este es un estuche de plomo creado en el espacio que ocupaba mi cuerpo, pero ahora está vacío. TED هذا صندوق رصاص صنع حول الفضاء الذي يحتله جسدي، ولكنها الان فارغة.
    Grande sí es, pero te aseguro que no está vacío. Open Subtitles لكنني أؤكد لك إنها ليست خالية إنهم هناك ينتظرون و يراقبون
    El hotel está vacío. Si está incómodo, haga un escándalo. Open Subtitles المكان فارغ , لذلك إن كنت غير مرتاح سبب لهم المتاعب
    Aquí no hay nada. está vacío. Open Subtitles لا شئ هناك, انه فارغ ربما هناك من رآه وهو يهرب
    Quiero confesarme lo mejor posible... pero mi corazón está vacío. Open Subtitles أريد الإعتراف وكأن هذا أفضل ما يمكنني فعله لكن قلبي فارغ
    Parece que está vacío detrás. Mire, suena a hueco. Open Subtitles يبدوا أنه فارغ من الجهة المقابلة ألق نظرة
    Los perros siguieron la pista hasta un retrete. - Miré, pero está vacío. - El camión cisterna. Open Subtitles ذهبنا لتفتيش المرحاض المتنقل ولكننا وجدناه فارغ
    - Busque el compresor de combustible. - ¿Está vacío o lleno? Open Subtitles أبحث عن جهاز الضاغط للوقود هل هو فارغ أو كامل ؟
    Como pueden ver, el manzano está vacío. TED إذن كما ترون، شجرة التفاح فارغة.
    y la verdadera dificultad está en que el espacio no está vacío. TED والجزء الأصعب هو أن تلك المساحة ليست فارغة.
    Vienes creyendo que está vacío... y hay un tío dentro. Open Subtitles أعني، تأتي لمكان صديقك وتعرف أن الشقة يفترض أن تكون فارغة وتجد هذا السخيف ساكن هنا
    Si ese hombre tuviera alas, seguro que regresaría de las nubes diciéndonos que el cielo está vacío. Open Subtitles إذا كان لدى الانسان أجنحة ، .. فإنه بلا شك سيعود من السماء حتى تصبح الجنة فارغة
    Aunque, cuando está vacío, parece simple y ordenado, las posibilidades de juego son interminables. Open Subtitles بالرغم من أنها وهي فارغة تبدو بسيطة ومنظمة غير ان الإمكانيات بها لا نهائية
    Apuesto que el casillero está vacío, también. Open Subtitles أراهن أن تلك الخزانة فارغة أيضاً
    Está al final del puente, pero está vacío. Open Subtitles إنــها موجودة في نهاية هذا الجسر ولكنها خالية
    Éste tiene la ventaja de que está vacío y amueblado. Open Subtitles هذه بها ميزة، أنها خالية و أنها أيضاً مفروشـة.
    Ella se ha ido. Su carro está vacío, y no sé adónde se fué Open Subtitles هذي ذهبت و عربتها فارغه ولا اعلم الى اين ذهبت
    Pero el camino está vacío, arbustos sin hojas y piedras mojadas. Open Subtitles لكن الطريق كان فارغا الا من الشجيرات العارية و الأحجار الرطبة
    - Este lugar está vacío. Open Subtitles هذا المكان خاوٍ عن آخره
    ¡Qué horror! El tazón de comida está vacío. Open Subtitles يا للهول، إناءُ الطعام خالِ
    Mi vaso está vacío, Stuart. ¿Por qué? Open Subtitles لقد فرغ كـأسي يــا (ستيوارت)، لمـاذا ذلك؟
    - está vacío, Su Majestad. Open Subtitles {\pos(190,230)}إنّه خالٍ يا صاحبة الجلالة
    está vacío, señor. Open Subtitles إنه خال يا سيدى
    Lo conozco... está vacío. Open Subtitles أعرفه, إنه خالي تلك العاصفة قد تهب في أي لحظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus