"están aumentando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تتزايد
        
    • تزداد
        
    • وتتزايد
        
    • آخذة في التزايد
        
    • آخذة في الارتفاع
        
    • آخذة في الازدياد
        
    • وتزداد
        
    • آخذة في الزيادة
        
    • تزايدا
        
    • يتزايدان
        
    • ويتزايد عدد
        
    • وترتفع
        
    • تتصاعد
        
    • آخذة في النمو
        
    • تعمل على زيادة
        
    Aunque están aumentando las iniciativas de conservación, la superficie de los bosques primarios sigue disminuyendo. UN إلا أنه بينما تتزايد جهود الحفظ، فإن مساحة الغابات البكر آخذة في الانخفاض.
    Al mismo tiempo, esas crisis humanitarias están aumentando en intensidad, duración, frecuencia y variedad. UN وفي الوقت نفسه، تتزايد الأزمات الإنسانية في حدتها وفترات امتدادها وتواترها وتنوعها.
    La triste prueba de ello es que las tensiones religiosas están aumentando, no disminuyendo. UN والدليل المؤسف على هذا يتمثل في التوترات الدينية التي تزداد ولا تنخفض.
    están aumentando las solicitudes de asistencia para formación, en particular en el ámbito de la actividad policial comunitaria. UN وتتزايد طلبات الحصول على مساعدة تدريبية في الشمال لا سيما في مجال خفارة المجتمعات المحلية.
    Tanto las transferencias como la fabricación interna están aumentando y representan una de las cuestiones principales en materia de misiles. UN وكل من عمليات النقل والاستحداث المحلي آخذة في التزايد وتشكل واحدة من المسائل الرئيسية في ميدان القذائف.
    Las crisis humanitarias del mundo están aumentando en número, magnitud y complejidad. UN إن اﻷزمات الانسانية في العالم تتزايد من الناحية العددية، ومن ناحية الحجم ودرجة التعقد.
    También están aumentando los robos a mano armada de vehículos y bienes de la ONUSOM II. UN كما تتزايد أعمال السطو المسلح على مركبات وممتلكات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Los peligros sociales del uso indebido de drogas también están aumentando. UN وكذلك تتزايد اﻷخطار الاجتماعية الناجمة عن إساءة استعمال المخدرات.
    La diferencia de matriculación escolar entre las niñas y los varones se está reduciendo y las tasas generales de continuación de los estudios escolares están aumentando. UN وتتناقص الفجوة في القيد بالمدارس بين البنات والصبيان بينما تتزايد المعدلات العامة للاستمرار في المدرسة.
    Hay bastante bandidismo y están aumentando las bajas del personal nacional de las Naciones Unidas. UN ففيها كثير من أعمال اللصوصية والقتال، كما تتزايد الإصابات التي تلحق بموظفي الأمم المتحدة المحليين.
    Los matrimonios mixtos últimamente están aumentando en Chipre, lo que constituye una nueva situación que causa cada vez más preocupación y ante la cual nos hallemos en cierto modo desprevenidos. UN وبدأت الزيجات المختلطة تزداد في قبرص مؤخرا وهو تطور يثير قلقا متزايدا ﻷننا غير مهيئين له.
    Hay indicios de que están aumentando los casos de violaciones de los derechos civiles y políticos con motivo de la celebración de las elecciones. UN وهناك دلائل تشير إلى أن انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية، في إطار الانتخابات، تزداد بالفعل.
    Por consiguiente, están aumentando las consignaciones presupuestarias para estos servicios. UN وبالتالي، تزداد مخصصات الميزانية لهذه الخدمات.
    están aumentando las tasas de infección entre mujeres y muchachas. UN وتتزايد معدلات الإصابة في أوساط النساء والمراهقات.
    La Organización Meteorológica Mundial informa que las emisiones de carbono han llegado al nivel más alto de la historia y están aumentando. UN فقد أفادت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بأن الانبعاثات الكربونية بلغت أعلى معدل لها في التاريخ وأنها آخذة في التزايد.
    Las tasas de mortalidad materna e infantil también están aumentando. UN كما أن معدلات الوفيات في صفوف الأمهات والرضع والأطفال آخذة في الارتفاع.
    También están aumentando las desigualdades económicas. UN كما أن التباينات الاقتصادية آخذة في الازدياد.
    Con el incremento de la actividad industrial de los países en desarrollo están aumentando esas emisiones. UN وتزداد هذه المنفوثات في البلدان النامية مع ازدياد اﻷنشطة الصناعية فيها.
    están aumentando rápidamente las diferencias entre países y, evidentemente, este modelo no está solucionando los problemas de hambre y pobreza en el mundo. UN وأوجه عدم اللامساواة بين البلدان آخذة في الزيادة بسرعة، وواضح أن هذا النموذج لا يحل مشكلتي الجوع والفقر في العالم؛
    Esto se observa especialmente en la nueva era de la información, donde la escala y el volumen de las necesidades de información y comunicación están aumentando de manera exponencial. UN وهذا يصدق بصورة خاصة في عصر المعلومات الجديدة حيث يتزايد نطاق وحجم الاحتياجات للمعلومات والاتصالات تزايدا مطردا.
    No obstante, la toxicomanía y la infección por el VIH/SIDA están aumentando rápidamente. UN على أن إدمان المخدرات والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتزايدان بسرعة.
    están aumentando los acuerdos tecnológicos entre las empresas; en 1996 hubo cerca de 40 al año, en comparación con los 10 acuerdos en el decenio de 1980. UN ويتزايد عدد الاتفاقات التكنولوجية بين الشركات؛ فقد عقد حوالي ٤٠ اتفاقا في عام ١٩٩٦، بزيادة ١٠ اتفاقات عن المعدل السنوي في الثمانينات.
    Las tasas de desempleo están aumentando en muchos países, limitando con ello los presupuestos nacionales y ejerciendo presión sobre la renta disponible de los hogares. UN وترتفع معدلات البطالة في العديد من البلدان على نحو يجهد الميزانيات الوطنية ويضغط على الدخل التصرفي للأسر المعيشية.
    Sus presupuestos están aumentando rápidamente, y será necesario examinar juntos el proyecto de presupuesto y las estimaciones revisadas. UN فميزانيتها تتصاعد بسرعة، وسيكون من اللازمة بحث مقترحات الميزانية الحالية والتقديرات المنقحة معا.
    Las responsabilidades de esa Oficina están aumentando. UN إن المسؤوليات الملقاة على هذا المكتب آخذة في النمو.
    La primero, que la cooperación económica entre países en desarrollo prospera en las regiones que están aumentando su participación en la economía mundial. UN فأولا، ازدهر التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في المناطق التي تعمل على زيادة مشاركتها في الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus