Los Inspectores están de acuerdo con las conclusiones y recomendaciones del CPC. | UN | والمفتشون يوافقون على الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق. |
Los miembros del Consejo están de acuerdo con la propuesta contenida en la carta de Vuestra Excelencia. | UN | وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم. |
Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo están de acuerdo con sus recomendaciones, en particular la contenida en el párrafo 22 de su informe. | UN | ويشرفني أن أبلغكم أن أعضاء المجلس يوافقون على توصياتكم، ولا سيما التوصية الواردة في الفقرة ٢٢ من تقريركم. |
Los miembros del Consejo están de acuerdo con la propuesta contenida en su carta. | UN | ويوافق أعضاء المجلس على الاقتراح الوارد في رسالتكم. |
Por ejemplo, ¿qué pasa si hay padres o familias que no están de acuerdo con tener estas conversaciones en las escuelas? | TED | على سبيل المثال، ماذا يحدثُ إذا لم يكن أولياء الأمور أو الأسر يؤيدون إجراء تلك الحوارات في المدارس؟ |
Los miembros del Consejo están de acuerdo con esa intención. | UN | وإنهم يتفقون مع النية التي أعربتم عنها في رسالتكم. |
Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad están de acuerdo con su recomendación de que se mantenga la UNIKOM. | UN | وأتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء المجلس متفقون مع توصيتكم بالإبقاء على البعثة. |
Carta de fecha 16 de julio (S/22798) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad en la que le informa de que los miembros del Consejo están de acuerdo con su propuesta relativa al nombramiento del Jefe de Observadores Militares de la UNAVEM II. | UN | رسالة مؤرخة ١٦ تموز/يوليه (S/22798) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بموافقة أعضاء المجلس على اقتراحه بشأن تعيين كبير المراقبين العسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا. |
Los miembros del Consejo están de acuerdo con la propuesta a que se refiere la carta. | UN | وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم. |
Si abordáramos cada párrafo de manera sustantiva los miembros tendrían la oportunidad de decidir si están o no están de acuerdo con cada enmienda propuesta. | UN | وأن تناول كل فقرة بمفردهــا سيتيـح لﻷعضاء فرصة ﻷن يقرروا ما إذا كانوا يوافقون على كل تعديل من التعديلات المقترحة. |
El Secretario General comunicará inmediatamente la petición a los demás miembros de la Autoridad y les preguntará si están de acuerdo con ella. | UN | ويقوم اﻷمين العام على الفور بإعلام سائر أعضاء السلطة بهذا الطلب وبسؤالهم عما إذا كانوا يوافقون عليه. |
Los miembros del Consejo de Seguridad toman nota de la información contenida en su carta y están de acuerdo con la propuesta mencionada en ella. | UN | وقد أحاطوا علما بما ورد في رسالتكم من معلومات، وهم يوافقون على المقترح الوارد فيها. |
Los miembros del Consejo están de acuerdo con la propuesta que figura en la carta. | UN | وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في الرسالة. |
Los miembros del Consejo están de acuerdo con la propuesta que figura en su carta. | UN | وهم يوافقون على المقترح الوارد في رسالتكم. |
Los miembros del CAC están de acuerdo con la recomendación de que se establezcan centros de coordinación para las cuestiones relacionadas con el sector privado como medio adicional de lograr una mayor coherencia y colaboración dentro del sistema y para facilitar el intercambio de experiencias. | UN | ويوافق أعضاء اللجنة على التوصية بإنشاء مراكز لتنسيق القضايا المتصلة بالقطاع الخاص كطريقة إضافية لتحقيق مزيد من الاتساق والتعاون داخل المنظومة وتيسير تبادل الخبرات. |
Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos también están de acuerdo con otras conclusiones del informe, concretamente las siguientes: | UN | 8 - ويوافق أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا على الاستنتاجات والتوصيات الأخرى الواردة في التقرير، وهي: |
En particular, están de acuerdo con la necesidad de fortalecer los procesos de la ECP y el MANUD con el fin de garantizar un enfoque más armonizado del desarrollo en los países afectados por crisis graves. | UN | وهم يؤيدون على وجه الخصوص تعزيز عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لضمان الأخذ بنهج أكثر تنسيقا بالنسبة للتنمية في البلدان التي تتأثر بوجود أزمات حادة. |
Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad están de acuerdo con su recomendación de que se mantenga en funciones la UNIKOM. | UN | ويشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس اﻷمن يتفقون مع توصيتكم باﻹبقاء على البعثة. |
Mira, la razón por la que están todos ansiosos por salir es porque todos están de acuerdo con Glenn. | Open Subtitles | سبب حرصنا كلنا على الذهاب {\cH00FFFF}لاننا كلنا متفقون مع جلين |
Carta de fecha 17 de enero de 1992 (S/23434) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que se informa que los miembros del Consejo están de acuerdo con la propuesta que figura en su carta de fecha 16 de enero de 1992 (S/23433). | UN | رسالة مؤرخة ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ (S/23434) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بموافقة أعضاء المجلس عن الاقتراح الوارد في رسالته المؤرخة ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ (S/23433). |
El Principado de Mónaco considera que los objetivos de la Convención son eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer y garantizar a todas las personas, con independencia de su sexo, igualdad ante la ley, cuando tales objetivos están de acuerdo con los principios establecidos en su Constitución. | UN | إن إمارة موناكو ترى أن أهداف الاتفاقية هي القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتكفل لكل فرد، بغض النظر عن جنسه، المساواة أمام القانون عندما تكون الأهداف السابق ذكرها متفقة مع المبادئ المنصوص عليها في الدستور. |
Los miembros del Consejo están de acuerdo con la intención manifestada en la carta. | UN | وقد وافقوا على النية المعرب عنها في رسالتكم. |
están de acuerdo con la propuesta contenida en su carta. | UN | دالير من كندا قائدا لقوة بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، وهم موافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم. |
Los miembros del Consejo están de acuerdo con la propuesta presentada en su carta. | UN | ويعرب الأعضاء عن اتفاقهم مع المقترح الوارد في رسالتكم. |
No todos están de acuerdo con Cage, ya no es una opcion. | Open Subtitles | ليس الجميع هنا يتفق مع كيج، لا لا تسديدة بعيدة. |
Bueno, todas las canciones de rap no están de acuerdo con eso. | Open Subtitles | حسنا، كل أغنية الراب من أي وقت مضى أدلى يختلف مع ذلك. |
- Además, ya sabes mis padres están de acuerdo con esto ahora y eso es bueno porque no tengo que sentirme culpable. | Open Subtitles | - بالاضافه انت تعلم, والداي موافقان على هذا الان وهذا جيد لانني لن اشعر بالذنب بسبب هذا |
Los Estados nórdicos están de acuerdo con ese criterio, pues la privación o imposición de una nacionalidad contra la voluntad de las personas afecta el ejercicio de los derechos civiles y políticos fundamentales y, en cierta medida, de los derechos económicos y sociales; en cambio, para una persona jurídica, las consecuencias son principalmente económicas y administrativas. | UN | وإن بلدان الشمال تؤيد نهجا مؤداه أن سحب الجنسية أو فرضها دون إرادة الشخص المعني يمس ممارسة الحقوق المدنية والسياسية اﻷساسية، والى حد ما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية؛ أما الشخص الاعتباري فتكون هذه العواقب بخصوصه اقتصادية أو إدارية في المقام اﻷول. |
Y sé que muchos hombres están de acuerdo con nosotras. | UN | وأنا أعلم أن العديد من الرجال يتفقون معنا في الرأي أيضا. |