"esta ayuda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه المساعدة
        
    • هذه المعونة
        
    • هذا الدعم
        
    • هذه المساعدات
        
    • وهذه المساعدة
        
    • لهذه المساعدة
        
    • تلك المعونة
        
    • هذه المنحة
        
    esta ayuda se hizo presente otra vez en la reciente sequía, que afectó a más de 7 millones de personas. UN وقد تجلـــت أهمية هذه المساعدة مرة ثانية خلال الجفــــاف اﻷخير الذي أضر بأكثر من ٧ ملاييـــن نسمة.
    esta ayuda ha proseguido en la elaboración de los programas de crédito del FIDA. UN واستمرت هذه المساعدة في وضع برامج الإقراض التابعة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Sin embargo, con frecuencia esta ayuda era insuficiente e inadecuada y no siempre resultaba accesible para todas las víctimas. UN بيد أن هذه المساعدة غير كافية في حالات كثيرة وغير ملائمة وغير متاحة دوماً لجميع الضحايا.
    Mientras tanto, nunca nos hemos quejado de que esta ayuda haya sido distribuida principalmente en zonas en donde viven miembros de la minoría griega. UN وفي نفس الوقت، فإننا لم نشكُ أبدا من أن هذه المعونة وزعت أساسا في مناطق تعيش فيها اﻷقلية اليونانية.
    Dada la importancia de esta ayuda y las alarmantes proporciones que reviste el problema, en particular en la frontera entre Tijuana y San Diego, la Relatora Especial insta al Gobierno de México a que restablezca esta iniciativa. UN ونظراً ﻷهمية هذا الدعم وللمدى المثير للقلق الذي وصلته هذه المشكلة، لا سيما عند الحدود بين تيخوانا وسان دييغو، فإن المقررة الخاصة تحث حكومة المكسيك على إعادة هذه المبادرة إلى وضعها السابق.
    Para aspirar a esta ayuda se deben reunir una serie de condiciones. UN وثمة معيار لكي يكون الشخص مؤهلاً للاستفادة من هذه المساعدة.
    Se beneficiaron de esta ayuda 53.929 agricultores. UN واستفاد زهاء ٩٢٩ ٣٥ مزارعاً من هذه المساعدة.
    Las Naciones Unidas han desempeñado un papel muy importante en esta ayuda. UN وتضطلع اﻷمم المتحدة أيضا بدور هام في هذه المساعدة.
    esta ayuda se dirige fundamentalmente a los sectores de sanidad, educación y medios de comunicación, y se lleva a cabo en beneficio de la población ecuato-guineana. UN وتركز هذه المساعدة أساسا على قطاعات الصحة والتعليم والاتصالات والمواصلات، وهي تقدم لمنفعة سكان غينيا الاستوائية.
    Unos 70 países de diferentes regiones han aprovechado esta ayuda. UN وقد استفادت حوالي ٧٠ بلدا من مختلف مناطق العالم من هذه المساعدة.
    En cambio, varios países que no son partes en el Tratado se han beneficiado mucho más de esta ayuda. UN ومن جهة أخرى، استفاد بنسبة أكبر من هذه المساعدة أكبر عدد من الدول غير اﻷطراف في المعاهدة.
    Sin embargo, por importante que sea esta ayuda de urgencia, es evidente que necesitamos soluciones más duraderas. UN وعلى الرغم من أهمية هذه المساعدة الطارئة في حد ذاتها، فإنه من الواضح أننا بحاجة إلى حلول أطول أمدا.
    Cabe observar que parte de esta ayuda se encuentra en fondos fiduciarios para los organismos internacionales, especialmente la FAO. UN ومما يذكر أن جزءا من هذه المساعدة يقدم في شكل أموال استئمائية للوكالات الدولية، وبخاصة منظمة اﻷغذية والزراعة.
    Por el momento, esta ayuda debe asignarse a la rehabilitación de los tribunales. UN وفي القريب العاجل، ينبغي تخصيص هذه المعونة ﻹصلاح المحاكم.
    No obstante, esta ayuda es limitada, tanto por su efectividad como por la cantidad máxima de reembolsos anuales autorizados. UN غير أن هذه المعونة ما زالت محدودة سواء من حيث فعاليتها أو من حيث الحد اﻷقصى للمبالغ المسددة المأذون بها سنويا.
    Por el momento, esta ayuda debe asignarse a la rehabilitación de los tribunales. UN وفي القريب العاجل، ينبغي تخصيص هذه المعونة ﻹصلاح المحاكم.
    La mayor parte de esta ayuda está siendo coordinada por el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis alimentaria mundial. UN ويجري تنسيق غالبية هذا الدعم من قبل فرقة العمل الرفيعة المستوى للأمم المتحدة المعنية بأزمة الغذاء العالمية.
    esta ayuda incluye tanto la prevención como la respuesta ante estas situaciones de crisis. UN ويشمل هذا الدعم كلا من الوقاية من هذه الأزمات والاستجابة لها.
    esta ayuda estatal se ha concedido a 1.200 mujeres. UN وقد قدم هذا الدعم من الدولة إلى 200 1 امرأة.
    El transporte y la distribución eficaz de esta ayuda humanitaria en el norte muchas veces resultan problemáticos y difíciles de verificar. UN واتضح في غالب الأحيان أن ثمة مشاكل وصعوبات للتحقق من إيصال هذه المساعدات الإنسانية وتوزيعها بفعالية في الشمال.
    En su informe, el Secretario General tiene toda la razón al dividir este impulso y esta ayuda en cuatro formas de asistencia. UN والأمين العام على حق تماما في تقسيم هذا التشجيع وهذه المساعدة إلى أربعة أشكال للمساعدة في تقريره.
    Los pueblos y gobiernos de nuestros países expresan un sincero reconocimiento y agradecimiento por esta ayuda. UN وتعرب بلداننا، شعوبا وحكومات عن امتنانها وشكرها العميق لهذه المساعدة.
    esta ayuda no puede superar el promedio del sueldo establecido por la República para un trabajador en ese mes. UN ولا يجوز أن تتعدّى قيمتها متوسط أجر الأجير الواحد المعتمد في الجمهورية في الشهر الذي يتم فيه صرف تلك المعونة.
    Entonces recibiría $6.000. No quiero que piensen que esta ayuda es para presionarlos. Open Subtitles حينها ستحصل على 6000 دولار أنا لا أود أن أجعل هذه المنحة المالية كوسيلة للضغط عليكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus