Estoy bien, pero toda esta charla acerca de este mundo acelerado y de alta presión está comenzando a deprimirme. | Open Subtitles | أنا بخير و لكن كل هذا الحديث عن عصر السرعه و الضغوطات في المجتمع بدأ يحبطني |
Toda esta charla de que tienes que estar con Nate o el mundo se acabará. | Open Subtitles | كل هذا الحديث وكيف يجب ان تكوني مع نيت او ان العالم سينتهي |
Por supuesto. Pero esta charla es absurdamente prematura hasta que tengamos la botella. | Open Subtitles | بالتأكيد، لكنّ هذا الحديث مبكرٌ جدّاً إلى أنْ نحصل على القارورة |
Esta es lo único en esta charla de lo que no tengo una diapositiva para mostrar, por no existir la foto de esta armadura. | TED | الآن، هذا هو الشيء الوحيد في هذه المحادثة الذي ليس لديّ شريحة لأعرضها عليكم، بسبب عدم وجود صورة لهذا الدرع. |
No Uds, no en esta charla, pero en general es algo cierto. | TED | ليس أنتم الآن .. و ليس في هذه المحادثة ولكن هذا بصورة عامة صحيح |
Jesucristo, todo esta charla sobre tarta de frutas me ha dado hambre. | Open Subtitles | الأعلان الفارغ , كل هذا الكلام عن الكعكة يجعلني جائع |
Quiero ser clara desde el principio: no voy a emitir juicio de valor en esta charla. | TED | بدأً اريد ان اكون واضحة جدا ان هذه المحاضرة لا تأتي مع احكام مسبقة. |
esta charla de traseros y habitaciones del pánico me dio hambre de nuevo. | Open Subtitles | كُلُّ هذا الحديث عن المُؤخرات والغُرف المُحصّنه يجعلني أشعرُ بالجوع مُجدداً |
Y me preguntaba si llegaría al final de esta charla y, finalmente, lo habría descubierto todo, o no. | TED | وكنت أتساءل ما إذا كنت في نهاية هذا الحديث سوف أعي ذلك أم لا |
Eso sería una historia que podrían contar sobre esta charla. | TED | ستكون تلك قصة يمكنك أن تحكيها عن هذا الحديث. |
Los resultados son asombrosos, y cuando compartieron esta charla, incluso impartiéndola en una conferencia a un grupo de científicos en seguridad computacional, todo el mundo estaba boquiabierto. | TED | النتائج مذهلة، وعندما قدموا ذلك الحديث، على الرغم من أنهم ألقوا هذا الحديث في مؤتمر لمجموعة من باحثي أمن الحاسوب الجميع كان مبهوراً. |
Pero esta charla será para entender los hechos de esta epidemia. | TED | و لكن هذا الحديث سيكون عن فهم حقائق عن الوباء |
Comencé esta charla hablando acerca del trasero, así que terminaré con la línea final, que es, caminen y platiquen. | TED | وهكذا بدأت هذا الحديث عن المؤخره، لذا سوف انتهي بخلاصه الموضوع، والتي هي، المشي والحديث. |
Me encanta que eso permita que quien lo desee pueda ver esta charla mucho más allá de este auditorio. | TED | أحب هذه الحقيقة التي تعني أياً كان سيكون قادراً على مشاهدة هذه المحادثة بعيداً عن هذه القاعة. |
Una de las razones por las que accedí a dar esta charla hoy fue que estaba esperando que Lois estuviera aquí así poder presentárselas y agradecerle públicamente. | TED | واحد من الأسباب التي جعلتني أقدم هذه المحادثة اليوم كان أنني كنت آمل أن تكون لويس هنا حتى أقدمها لكم وأشكرها هنا علانية. |
Ahora estoy lista para mostrarles lo que dice la computadora cuando ve la fotografía que la niña vio al inicio de esta charla. | TED | الآن، أنا مستعدة لأريك ما يقول الحاسوب عندما يرى الصورة التي رأتها تلك الفتاة الصغيرة في أول هذه المحادثة |
Hay algunas buenas noticias aquí, y espero darles algo de esperanza para el final de esta charla. | TED | الآن، توجد بعض الأخبار الجيدة، وأتمنى أن أعطيكم بارقة أمل بنهاية هذه المحادثة. |
Empecé esta charla probando dos formas de comunicar el clima con Uds. | TED | بدأت هذا الكلام من خلال اختبار طريقتين من التواصل عن المناخ معكم |
Y también fue la parte entretenida de esta charla así que espero que la hayan disfrutado. | TED | كما أنها تعزز القسم الترفيهي في هذه المحاضرة لذا آمل أن تستمتعوا بها |
Pero esta charla de hoy no es tanto sobre lo que hago sino más bien sobre por qué hago estas cosas. | TED | لكن حديثي اليوم ليس حول ماذا أفعل وإنما لماذا أفعل هذه الأشياء. |
O sea, es increíble pensar que en cada minuto de esta charla se han subido 25 horas de video a YouTube. | TED | أعني، إنه لأمر مدهش أن نفكر أنه في كل دقيقة واحدة من هذا الخطاب ، 25 ساعة سيتم تحميلها في يوتيوب. |
No puedo continuar con toda esta charla complicada de detectives. Disculpe. ¿La reconoce? | Open Subtitles | لا أستطيع مجاراة حديث المحققين المعقد عفواً هل تتعرفين عليها ؟ |
Yo mismo soy incapaz de ello y estoy dando esta charla. | TED | أنا غير قادر على إبداء هذه الاستجابة، وأنا أقوم بهذه المحادثة. |
Tengo una diapositiva para esta charla. | TED | لدي شريحة واحدة لهذه المحادثة. |
Recientemente me he estado preguntando, si estuviera vivo hoy, qué consejo me daría sobre dar esta charla para TED. | TED | كنت اتسائل مؤخراً إذا كان على قيد الحياة اليوم، ما هي النصيحة التي سوف يعطيها لي حول محادثة مؤتمر تيد |
Por eso puedo comenzar esta charla por varios lugares y he elegido tres o cuatro para contarles. | TED | لذا فأني أستطيع ان ابدأ هذا الحوار في أماكن متعددة و لقد اخترت ثلاث إلى أربع لتحدث عنها |
Hay toda esta charla acerca de las armas. No me gusta eso. | Open Subtitles | هناك كل ذلك الحديث عن الأسلحة، لا يعجبني هذا |
Si esta charla asegura a dónde vamos, no estamos a salvo aquí en Bristol. | Open Subtitles | إذا كانت هذه الأحاديث عن وجهتنا حقيقية، 'فنحن لسنا بمأمن هنا بـ'بريستول. |
Salvo que prefieran continuar esta charla en el despacho del Sr. Morton. | Open Subtitles | مالم، بالطبع تودون إكمال هذه الحوار في مكتب السّيد (مارتون). |
Por ello, en mi preparación para esta charla, me hice una blusa. | TED | لذلك، بينما كنت أجهز لهذه المحاضرة صنعت قميصاً لنفسي |