"esta charla" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا الحديث
        
    • هذه المحادثة
        
    • هذا الكلام
        
    • هذه المحاضرة
        
    • حديثي
        
    • هذا الخطاب
        
    • حديث
        
    • بهذه المحادثة
        
    • لهذه المحادثة
        
    • محادثة
        
    • هذا الحوار
        
    • ذلك الحديث
        
    • هذه الأحاديث
        
    • هذه الحوار
        
    • لهذه المحاضرة
        
    Estoy bien, pero toda esta charla acerca de este mundo acelerado y de alta presión está comenzando a deprimirme. Open Subtitles أنا بخير و لكن كل هذا الحديث عن عصر السرعه و الضغوطات في المجتمع بدأ يحبطني
    Toda esta charla de que tienes que estar con Nate o el mundo se acabará. Open Subtitles كل هذا الحديث وكيف يجب ان تكوني مع نيت او ان العالم سينتهي
    Por supuesto. Pero esta charla es absurdamente prematura hasta que tengamos la botella. Open Subtitles بالتأكيد، لكنّ هذا الحديث مبكرٌ جدّاً إلى أنْ نحصل على القارورة
    Esta es lo único en esta charla de lo que no tengo una diapositiva para mostrar, por no existir la foto de esta armadura. TED الآن، هذا هو الشيء الوحيد في هذه المحادثة الذي ليس لديّ شريحة لأعرضها عليكم، بسبب عدم وجود صورة لهذا الدرع.
    No Uds, no en esta charla, pero en general es algo cierto. TED ليس أنتم الآن .. و ليس في هذه المحادثة ولكن هذا بصورة عامة صحيح
    Jesucristo, todo esta charla sobre tarta de frutas me ha dado hambre. Open Subtitles الأعلان الفارغ , كل هذا الكلام عن الكعكة يجعلني جائع
    Quiero ser clara desde el principio: no voy a emitir juicio de valor en esta charla. TED بدأً اريد ان اكون واضحة جدا ان هذه المحاضرة لا تأتي مع احكام مسبقة.
    esta charla de traseros y habitaciones del pánico me dio hambre de nuevo. Open Subtitles كُلُّ هذا الحديث عن المُؤخرات والغُرف المُحصّنه يجعلني أشعرُ بالجوع مُجدداً
    Y me preguntaba si llegaría al final de esta charla y, finalmente, lo habría descubierto todo, o no. TED وكنت أتساءل ما إذا كنت في نهاية هذا الحديث سوف أعي ذلك أم لا
    Eso sería una historia que podrían contar sobre esta charla. TED ستكون تلك قصة يمكنك أن تحكيها عن هذا الحديث.
    Los resultados son asombrosos, y cuando compartieron esta charla, incluso impartiéndola en una conferencia a un grupo de científicos en seguridad computacional, todo el mundo estaba boquiabierto. TED النتائج مذهلة، وعندما قدموا ذلك الحديث، على الرغم من أنهم ألقوا هذا الحديث في مؤتمر لمجموعة من باحثي أمن الحاسوب الجميع كان مبهوراً.
    Pero esta charla será para entender los hechos de esta epidemia. TED و لكن هذا الحديث سيكون عن فهم حقائق عن الوباء
    Comencé esta charla hablando acerca del trasero, así que terminaré con la línea final, que es, caminen y platiquen. TED وهكذا بدأت هذا الحديث عن المؤخره، لذا سوف انتهي بخلاصه الموضوع، والتي هي، المشي والحديث.
    Me encanta que eso permita que quien lo desee pueda ver esta charla mucho más allá de este auditorio. TED أحب هذه الحقيقة التي تعني أياً كان سيكون قادراً على مشاهدة هذه المحادثة بعيداً عن هذه القاعة.
    Una de las razones por las que accedí a dar esta charla hoy fue que estaba esperando que Lois estuviera aquí así poder presentárselas y agradecerle públicamente. TED واحد من الأسباب التي جعلتني أقدم هذه المحادثة اليوم كان أنني كنت آمل أن تكون لويس هنا حتى أقدمها لكم وأشكرها هنا علانية.
    Ahora estoy lista para mostrarles lo que dice la computadora cuando ve la fotografía que la niña vio al inicio de esta charla. TED الآن، أنا مستعدة لأريك ما يقول الحاسوب عندما يرى الصورة التي رأتها تلك الفتاة الصغيرة في أول هذه المحادثة
    Hay algunas buenas noticias aquí, y espero darles algo de esperanza para el final de esta charla. TED الآن، توجد بعض الأخبار الجيدة، وأتمنى أن أعطيكم بارقة أمل بنهاية هذه المحادثة.
    Empecé esta charla probando dos formas de comunicar el clima con Uds. TED بدأت هذا الكلام من خلال اختبار طريقتين من التواصل عن المناخ معكم
    Y también fue la parte entretenida de esta charla así que espero que la hayan disfrutado. TED كما أنها تعزز القسم الترفيهي في هذه المحاضرة لذا آمل أن تستمتعوا بها
    Pero esta charla de hoy no es tanto sobre lo que hago sino más bien sobre por qué hago estas cosas. TED لكن حديثي اليوم ليس حول ماذا أفعل وإنما لماذا أفعل هذه الأشياء.
    O sea, es increíble pensar que en cada minuto de esta charla se han subido 25 horas de video a YouTube. TED أعني، إنه لأمر مدهش أن نفكر أنه في كل دقيقة واحدة من هذا الخطاب ، 25 ساعة سيتم تحميلها في يوتيوب.
    No puedo continuar con toda esta charla complicada de detectives. Disculpe. ¿La reconoce? Open Subtitles لا أستطيع مجاراة حديث المحققين المعقد عفواً هل تتعرفين عليها ؟
    Yo mismo soy incapaz de ello y estoy dando esta charla. TED أنا غير قادر على إبداء هذه الاستجابة، وأنا أقوم بهذه المحادثة.
    Tengo una diapositiva para esta charla. TED لدي شريحة واحدة لهذه المحادثة.
    Recientemente me he estado preguntando, si estuviera vivo hoy, qué consejo me daría sobre dar esta charla para TED. TED كنت اتسائل مؤخراً إذا كان على قيد الحياة اليوم، ما هي النصيحة التي سوف يعطيها لي حول محادثة مؤتمر تيد
    Por eso puedo comenzar esta charla por varios lugares y he elegido tres o cuatro para contarles. TED لذا فأني أستطيع ان ابدأ هذا الحوار في أماكن متعددة و لقد اخترت ثلاث إلى أربع لتحدث عنها
    Hay toda esta charla acerca de las armas. No me gusta eso. Open Subtitles هناك كل ذلك الحديث عن الأسلحة، لا يعجبني هذا
    Si esta charla asegura a dónde vamos, no estamos a salvo aquí en Bristol. Open Subtitles إذا كانت هذه الأحاديث عن وجهتنا حقيقية، 'فنحن لسنا بمأمن هنا بـ'بريستول.
    Salvo que prefieran continuar esta charla en el despacho del Sr. Morton. Open Subtitles مالم، بالطبع تودون إكمال هذه الحوار في مكتب السّيد (مارتون).
    Por ello, en mi preparación para esta charla, me hice una blusa. TED لذلك، بينما كنت أجهز لهذه المحاضرة صنعت قميصاً لنفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus