"esta clase" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا النوع
        
    • هذا القبيل
        
    • هذا الصف
        
    • لهذا النوع
        
    • هذه الفئة
        
    • وهذا النوع
        
    • فمثل هذه
        
    • هذا الدرس
        
    • لهذه الفئة
        
    • هذه الأنواع
        
    • ذلك النوع
        
    • ذلك القبيل
        
    • هذا النوعِ
        
    • نوعه
        
    • نوعها
        
    esta clase de mecanismo ya existe en algunos países y ha demostrado su eficacia; UN واﻵلية التي من هذا النوع موجودة فعلا في بعض البلدان وأثبتت فعاليتها؛
    esta clase de razonamiento se considera indispensable para la adopción de decisiones a corto plazo, pero, evidentemente, no puede aplicarse a largo plazo. UN ويُعد هذا النوع من التفكير ضروريا لاتخاذ القرارات القصيرة اﻷجل، وإن كان من الجلي أنه لا ينجح في اﻷجل الطويل.
    Los testigos de dicho delito también pueden tener derecho a un permiso de residencia de esta clase si su testimonio es necesario para la investigación. UN كما أن الشهود على هذه الجريمة قد يكونون مؤهلين للحصول على إذن إقامة من هذا النوع إذا كانت شهادتهم ضرورية للتحقيق.
    Cuando un material de esta clase entra en la autopista de la información, no hay forma de detener su difusión. UN وطالما تم تحميل برنامج من هذا القبيل في قناة المعلومات بالشبكة، فلا توجد أية وسيلة لمنع نشره.
    Pensé que esta clase era mi primer paso hacia una excitante futura carrera de derecho. Open Subtitles إعتقدتُ بأن هذا الصف كَانَ خطوتَي الأولى نحو إثارة المهنة المستقبلية في القانونِ.
    Así pues, estos clubes son los semilleros de esta clase de delitos. UN وهذه النوادي هي، من ثم، بؤر هذا النوع من الجرائم.
    Sin embargo, las audiencias de estos tribunales, cuando juzgan asuntos de esta clase, se organizan en momentos distintos de sus audiencias destinadas a acusados adultos. UN بيد أن جلسات هذه المحاكم حين تتناول قضايا من هذا النوع تنظم في أوقات مختلفة عن الجلسات التي تشمل متهمين بالغين.
    Francia ha considerado invariablemente que los tratados de esta clase aspiran a la universalidad y que sólo tienen sentido si revisten el más amplio posible carácter universal. UN وترى فرنسا دوماً أن معاهدات من هذا النوع تنطوي على دعوة عالمية، ولا مغزى لها إلا إذا عُممت بحق على أوسع نطاق عالمي.
    Voy a continuar haciendo esta clase de periodismo, porque sé que cuando los hombres malos destruyen, los hombres buenos deben contruir y unirse. TED أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا.
    Así que pensé, bien, tengo empatía, o empatía, de cualquier forma, es lo que es crítico en esta clase de entrevista. TED لذا فكرت، حسناً، إذن لديّ التعاطف، أو أن التعاطف بأي شكل هو أساسي في هذا النوع من الحوارات.
    La comunidad de negocios no recibe muy bien esta clase de situaciones. Open Subtitles مجتمع الاعمال لا يتقبل هذا النوع من المواقف بشكل جيد
    Estamos aquí para liberarte. Sólo una vez cada cien años, un Maestro Fuego puede experimentar esta clase de poder. Open Subtitles مرة واحدة فقط كل مئة عام يستطيع أن يستمد فيها مُسخري الناي هذا النوع من القوة
    esta clase de máquina del tiempo violaría una regla fundamental que gobierna todo el universo. Open Subtitles هذا النوع من آلة الزمن ينتهك قاعدة أساسية هى التى تحكم الكون كله
    ¿Pero cuántas imprentas que compran esta clase de tinta se ubican lo suficientemente cerca de vías de tren como para este borroneado? Open Subtitles ولكن كم عدد محال الطباعة والتى تبيع هذا النوع من الحبر تقع بالقرب من السكة الحديدية لتتسبب بهذه اللطخات؟
    Todos sabemos que en otros foros se han producido desbordamientos de esta clase. UN ونحن نعلم أنه حدث تأخير من هذا القبيل في منتديات أخرى.
    No existen disposiciones de esta clase que limiten la libertad de viajar de los serbios étnicos. UN ولا توجد أي لوائح من هذا القبيل تحد من حرية سفر اﻷشخاص المنتمين إلى اﻹثنية الصربية.
    Me preguntaba si puedes decirme, cuál es el último día para dejar esta clase. Open Subtitles كنت أتساءل اذا أمكنك اخباري.. ماهو آخر يوم للإنسحاب من هذا الصف
    Porque están sentados en esta clase sin aprender absolutamente nada. Open Subtitles بالجلوس في هذا الصف وإنّكم لا تتعلمون أيّ شيء تماماً.
    Ciertos tipos de aprendizaje no parecen llevar a esta clase de sesgo de negatividad. TED أنواع معينة من المعرفة لا تبدو لتقود لهذا النوع من الانحياز السلبي.
    esta clase de apoyo tampoco se incluye en el programa de asistencia humanitaria para 1994. UN ولم تعد هذه الفئة من الدعم أيضا مدرجة في برنامج المساعدة الانسانية لعام ١٩٩٤.
    esta clase de amenaza sólo se puede combatir mediante la cooperación internacional. UN وهذا النوع من التهديد لا يمكن مكافحته إلا بالتعاون الدولي.
    esta clase de garantías forman parte integrante de la estructura del Pacto y mantienen su eficacia. UN فمثل هذه الضمانات تشكل جزءا لا يتجزأ من بنية العهد وتدعم فعاليته.
    y estaba en la parte de atrás, dibujando, y la profesora contó que esta niña casi nunca prestaba atención, pero que en esta clase de dibujo sí. TED وكانت في الخلف ترسم، وقالت المعلمة أن هذه الطفلة قلما انتبهت، بينما كانت منتبهة في هذا الدرس.
    La mayoría de las instituciones financieras está dedicando una porción importante de sus recursos humanos y tecnológicos a esta clase de activos. UN وتخصص معظم المؤسسات المالية موارد بشرية وتكنولوجية هامة لهذه الفئة من الأصول.
    Quería hacer uso de la palabra para no dar la impresión de que aceptamos en silencio esta clase de cosas. UN لقد تناولت الكلمة لكي لا يُترك الانطباع بأننا نوافق في صمت على هذه الأنواع من الأشياء.
    Ello refleja la firme voluntad de la comunidad internacional de crear cuanto antes un régimen jurídico eficaz para reprimir esta clase de atentados terroristas. UN وقال إن ذلك يعكس تصميم المجتمع الدولي على وضع نظام قانوني فعال لمكافحة ذلك النوع من الهجمات اﻹرهابية.
    Aun cuando no existen disposiciones expresas de esta clase, es probable que muchas leyes de la competencia no se aplicarán en tales condiciones. UN ويحتمل ألا يطبق العديد من قوانين المنافسة في هذه الظروف حتى إذا لم ترد أحكام صريحة من ذلك القبيل.
    Le di a Rinaldo instrucciones muy claras para que anote todas las prendas que me hace para evitar esta clase de calamidades. Open Subtitles أعطيتُ أوامرَ رينالدو للكِتابَة كُلّ مقالة لباسِ إشتريتُ لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتفادى هذا النوعِ مِنْ الكارثةِ.
    El Programa de formación de obreras especializadas, el primero de esta clase del Canadá, capacita a mujeres de bajos ingresos para convertirse en aprendices de tareas como maquinado, mecanizado, moldeado y mecánica industrial. UN ويقوم برنامج تشغيل المرأة في الحرف، وهو أول برنامج من نوعه في كندا، بتدريب النساء ذات الدخل المنخفض على عدد من الحرف من قبيل الميكانيكا الصناعية وصنع الآلات والأدوات والقوالب.
    El seminario fue el primero de esta clase en Natinga, donde viven 1.700 menores no acompañados. UN وكانت هذه الحلقة هي اﻷولى من نوعها في ناتينغــا التــي يوجــد فيهــا ٧٠٠ ١ من القصﱠر الذين لا يرافقهم أحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus