"esta documentación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الوثائق
        
    • هذه المستندات
        
    • هذه العرائض
        
    • وهذه الوثائق
        
    • بهذه المساهمات
        
    Desde el comienzo, Australia y Nueva Zelandia no exigen esta documentación y no han notificado ningún problema como consecuencia de ello. UN ومنذ البداية لم تكن استراليا ونيوزيلندا تشترطان توفير هذه الوثائق ولم تسجل أية مشاكل نتيجة لذلك.
    Los propietarios deben poder presentar esta documentación cuando la solicite una autoridad competente. UN وعلى مالك الصهريج أن يقدم هذه الوثائق بناء على طلب أي سلطة مختصة.
    esta documentación se ha catalogado en una base de datos en la que se pueden realizar búsquedas. UN وقد أُدخلت هذه الوثائق في قاعدة بيانات قابلة للبحث.
    El secretario ejecutivo del reclamante se ocupaba de esta documentación, que se encontraba en la oficina del reclamante. UN وكانت السكرتيرة التنفيذية لصاحب المطالبة تتولى تنظيم هذه المستندات التي كانت موجودة في مكتبه.
    esta documentación también podrá incluir las posibles soluciones que la Parte considere más apropiadas para sus necesidades concretas; UN ويمكن أن تتضمن هذه العرائض اقتراحات بحلول يرى الطرف أنها الأنسب لاحتياجاته الخاصة؛
    esta documentación es sólo una parte de la documentación en que se sustenta la Reclamación WBC. UN وهذه الوثائق ليست سوى جزء من الوثائق التي تستند إليها المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط.
    Afirma que esta documentación se transportó desde el lugar de realización del proyecto en Al-Kazak hasta Bagdad, lo que supone una distancia de unos 400 km. UN وتدعي أن هذه الوثائق قد نقلت من موقع المشروع في الكسك إلى بغداد، أي مسافة تقرب من 400 كيلومتر.
    La Secretaría del Fondo Multilateral controla la calidad, la integridad y la puntualidad de esta documentación. UN وتراقب أمانة الصندوق المتعدد الأطراف نوعية واكتمال وتوقيت هذه الوثائق.
    El vendedor remitirá esta documentación al DECAM, dentro de veinticuatro (24) horas de efectuada la compraventa. UN ويحيل البائع هذه الوثائق إلى إدارة مراقبة الأسلحة والذخائر في غضون أربع وعشرين ساعة من إبرام البيع.
    El Servicio de Policía de Sudáfrica inspecciona regularmente esta documentación para verificar que las actividades se desarrollan legalmente. UN وتقوم دائرة الشرطة الجنوب أفريقية بانتظام بفحص هذه الوثائق للتحقق من أن هذه العمليات تجري قانونيا.
    esta documentación ha pasado a formar parte de un fondo de publicaciones que se puede utilizar en la labor con los países. UN وقد أصبحت هذه الوثائق جزءاً من مكتبة من المواد التي يمكن الاستفادة منها في العمل مع البلدان.
    Si esta documentación es correcta, estos restos datan del Paleolítico. Open Subtitles لو هذه الوثائق صحيحة هذه الرفاة عمرها من العصر الحجري القديم
    Creo que todos fueron asesinados, y que en esta documentación están las marcas que guían hacia quienes se beneficiarían de tal acto. Open Subtitles أعتقدأنهمقُتلواجميعاً، وأنه من هذه الوثائق يمكن معرفة المستفيدون من هكذا فعل
    esta documentación proporciona un panorama incompleto, pero ilustrativo, de la contribución del gobierno y del sector privado al mejoramiento de la infraestructura de comunicaciones de los países en desarrollo y otros países y algunas recomendaciones sobre la orientación que cabría dar a otras medidas. UN وتقدم هذه الوثائق صورة غير وافية ولكنها توضيحية للجهود التي بذلتها الحكومة والقطاع الخاص للمساهمة في تعزيز الهياكل اﻷساسية للبلدان النامية وغيرها من البلدان في ميدان الاتصال، وتقدم بعض التوصيات بشأن الوجهة التي قد تتخذها الجهود اﻷخرى.
    esta documentación falsificada contenía cargos de equipaje falsos y tarifas aéreas infladas que el Jefe aprobaba en su capacidad oficial. UN وتعد هذه الوثائق مزيفة نظرا لاحتوائها على تكاليف غير صحيحة تتعلق بالأمتعة وأجور سفر جوي مبالغ فيها، يوافق عليها الرئيس بصفته الرسمية.
    64. esta documentación se presentará por triplicado. UN 64- وتقدم هذه الوثائق بثلاث نسخ.
    Quiero felicitar, de manera muy particular, al Departamento que bajo la dirección del señor Tharoor nos ha presentado esta documentación, distribuyéndola con un mes de anticipación, lo cual nos ha dado el tiempo necesario para estudiarlos. UN وأود بهذه المناسبة أن أثني بحرارة على الإدارة التي قدمت لنا، برئاسة السيد تارور، هذه الوثائق مع توزيعها قبل شهر من انعقاد الدورة، مما أتاح لنا وقتا كافيا لدراستها.
    esta documentación se encuentra también a disposición de la Oficina del Fiscal. UN كما أن هذه المستندات تحت تصرف مكتب المدعي العام.
    Detective Muncie, puedo asegurarla que toda esta documentación se ha logrado legítimamente. Open Subtitles محقق مونيك ,يمكنني أن أؤكد لك جميع هذه المستندات فوق الشبهات
    esta documentación también podrá incluir las posibles soluciones que la Parte considere más apropiadas para sus necesidades concretas; UN ويمكن أن تتضمن هذه العرائض اقتراحات بحلول يرى الطرف أنها الأنسب لاحتياجاته الخاصة؛
    esta documentación también podrá incluir las posibles soluciones que la Parte considere más apropiadas para sus necesidades concretas; UN ويمكن أن تتضمن هذه العرائض اقتراحات بحلول يرى الطرف أنها الأنسب لاحتياجاته الخاصة؛
    esta documentación está disponible en el sitio web de la ONUDD (www.unodc.org). UN وهذه الوثائق متاحة على الموقع الويبـي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (www.unodc.org).
    En el anexo IV figura la lista de esta documentación. UN وترد في المرفق الرابع قائمة بهذه المساهمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus