"esta frase" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه العبارة
        
    • هذه الجملة
        
    • هذا التعبير
        
    • تلك الجملة
        
    • وهذه العبارة
        
    • تلك العبارة
        
    • هذه الجملةِ
        
    • هذا الاقتباس
        
    • وهذه الجملة
        
    Esperemos que esta frase pronto sea sólo historia. UN والمعركة اﻷخيرة هي اﻷصعب فلتصبح هذه العبارة عما قريب من مخلفات الماضي.
    esta frase se utiliza para referirse a una persona a la que se señala, no sobre la base de alegaciones no probadas, sino de informaciones de hecho pertinentes. UN وتُستخدم هذه العبارة لﻹشارة إلى شخص بعينه لا على أساس مزاعم غير معززة باﻷدلة وإنما على أساس معلومات وقائعية ذات صلة.
    Creo que esta frase inicial de la que iba a ser mi intervención adquiere todavía más importancia después de algunas de las intervenciones que hemos escuchado. UN أعتقد أن هذه العبارة اﻷولى في بياني قد اكتسبت مزيداً من اﻷهمية بعد أن استمعنا إلى بعض البيانات.
    Algunas delegaciones apoyaron la inclusión de esta frase. UN وأعرب بعض الوفود عن تأييده ﻹدراج هذه الجملة.
    La expresión " progresiva efectividad " se usa con frecuencia para describir la intención de esta frase. UN وعبارة " التمتع التدريجي " تُستخدم في كثير من اﻷحيان لوصف القصد من هذا التعبير.
    La adición de esta frase fue apoyada por el observador de la República Arabe Siria. UN وأيد المراقب عن الجمهورية العربية السورية إضافة هذه العبارة.
    esta frase aparece en el quinto párrafo de la segunda página, que dice: UN وترد هذه العبارة في الفقرة الخامسة من الصفحة الثانية التي تنص اﻵن على:
    No obstante, algunas delegaciones señalaron que esta frase debería perfilarse para hacerla más clara. UN غير أن بعض الوفود أشارت الى ضرورة تحسين صيغة هذه العبارة لجعلها أوضح.
    Yo mismo utilizo esta frase habitualmente al referirme a cuestiones como el Acuerdo de Lusaka. UN وأنا بدوري استخدم هذه العبارة بانتظام فيما يتصل بالمسائل التي من قبيل اتفاق لوساكا.
    La referencia explícita a esta frase podría interpretarse en el sentido de que implica un debilitamiento del derecho internacional consuetudinario, y del imperio del derecho en términos generales. UN وقد يعتبر أن الإشارة الصريحة إلى هذه العبارة تـؤدي ضمنيـا إلى إضعـاف القانون الدولي المعتاد، وحكـم القانون عموما.
    esta frase sibilina se podría interpretar en el sentido de que el mantenimiento de los títulos hereditarios es de por sí incompatible con el Pacto. UN ويمكن أن تُفسَّر هذه العبارة الغامضة بأنها تعني أن استمرار الألقاب الوراثية يتنافى في حد ذاته مع العهد.
    Se acordó que el Comité debía asegurar que en el proyecto de convención no hubiera duplicaciones excesivas de cuestiones concretas, y se acordó en general suprimir esta frase. UN واتفق على أن على اللجنة أن تكفل ألا يتناول مشروع الاتفاقية مسائل محددة بتكرار لا داعي له، وكان هناك تأييد عام لحذف هذه العبارة.
    Debe entenderse que esta frase incluye otras medidas para identificar a los beneficiarios potenciales de programas de reparación que pueden, en algunas circunstancias, ser más eficaces que la difusión por los medios de comunicación pública. UN وينبغي أن يفهم من هذه العبارة أنها تشمل التدابير المناسبة لتحديد المنتفعين الممكنين من برامج التعويضات التي قد تكون، في ظروف معينة، أكثر فعالية من البث عن طريق وسائط الإعلام.
    Sin embargo, ante ese panorama, me permito recordar a ese efecto una vieja noción popular que nos dice: nunca se pone más oscuro que cuando va a amanecer. ¡Cuánta verdad encierra esta frase! UN ولكن إزاء هذه الخلفية، أود أن أتذكر القول المأثور بأن الليل أحلك ما يكون قبل الفجر. ما أكثر الحقيقة في هذه العبارة.
    Varias delegaciones se pronunciaron en favor de la propuesta, mientras que otras preferían que no se incluyese esta frase. UN وأيدت وفود عديدة هذا الاقتراح، في حين فضلت وفود أخرى عدم إضافة هذه العبارة.
    [Nota: esta frase se cambiará y transferirá a un lugar más adecuado.] UN ]ملحوظة: هذه الجملة ستعدل وتنقل إلى موضع أنسب.[ البند ١٤
    Quizás sería conveniente formular esta frase de manera más flexible. UN وقال إنه ربما تطلب اﻷمر صياغة هذه الجملة بمزيد من المرونة.
    Página 25, renglones 5 a 8: esta frase es incomprensible, posiblemente fuera de contexto. UN صفحة 29، السطر 1: إضافة هذه الجملة بصورتها المعدلة
    La expresión " progresiva efectividad " se usa con frecuencia para describir la intención de esta frase. UN وعبارة " التمتع التدريجي " تُستخدم في كثير من اﻷحيان لوصف القصد من هذا التعبير.
    esta frase sugiere que el Sr. Bahel defraudó a la Organización por 20 millones de dólares. UN وتشير تلك الجملة إلى أن السيد باهل احتال على المنظمة بمبلغ قدره 20 مليون دولار.
    esta frase se formula como una cláusula de no discriminación para recalcar la prohibición de toda discriminación. UN وهذه العبارة قد صيغت كحكم غير تمييزي للتأكيد على حظر أي تمييز.
    Algunas delegaciones gubernamentales dijeron que preferían mantener esta frase. UN وقالت بعض الوفود الحكومية إنها تفضل الإبقاء على تلك العبارة.
    Ahora no se como terminar esta frase. Open Subtitles أنا لَنْ أَعْرفَ كَيفَ أَنهي هذه الجملةِ.
    ED: He querido compartir esta frase con ustedes. TED أ د:لقدد كنت اتطلع الى مشاركة هذا الاقتباس معكم
    esta frase iba seguida de una nota de pie de página que reproducía el texto completo del artículo 51 aprobado definitivamente por la Comisión de Derecho Internacional en 2001. UN وهذه الجملة تبعتها حاشية استنسخ فيها النص الكامل للمادة 51 التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشكل نهائي في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus