"esta investigación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا التحقيق
        
    • هذا البحث
        
    • هذه البحوث
        
    • هذه التحقيقات
        
    • ذلك التحقيق
        
    • لهذا البحث
        
    • هذه الأبحاث
        
    • لهذا التحقيق
        
    • بهذا التحقيق
        
    • هذه التحريات
        
    • ذلك البحث
        
    • هذا تحقيق
        
    • هذا التحقيقِ
        
    • التحقيق هذه
        
    • وهذه البحوث
        
    La Junta Ejecutiva recordará que sobre esta investigación se ha informado detalladamente en varias ocasiones. UN ويذكر المجلس التنفيذي أن تقريرا مفصلا قُدم عن هذا التحقيق في عدة مناسبات.
    esta investigación no pudo corroborar que la mezquita hubiera sido alcanzada por el disparo realizado por las FDI ese día. UN ولم يتسنى في هذا التحقيق إثبات تعرّض المسجد للقصف على أيدي قوات جيش الدفاع في الوقت المزعوم.
    esta investigación deberá tener lugar aún en ausencia de una queja formal. UN ويجب إجراء هذا التحقيق حتى إذا لم تُقدّم شكوى رسمية.
    esta investigación complementa la labor de la OMI sobre la seguridad marítima. UN ويكمل هذا البحث أعمال المنظمة البحرية الدولية بشأن الأمن البحري.
    Lo que me llevo de esta investigación e investigaciones relacionadas es que nuestra visión del mundo tiene una tendencia natural a girar hacia lo negativo. TED ما أصل إليه من هذا البحث و من بحث متصل به هو أن نظرتنا للعالم لها اتجاه جوهري للميل نحو السلبية.
    esta investigación deberá tener lugar aún en ausencia de una queja formal. UN ويجرى هذا التحقيق حتى في حالة عدم تقديم شكوى رسمية؛
    esta investigación deberá tener lugar aún en ausencia de una queja formal. UN ويجرى هذا التحقيق حتى في حالة عدم تقديم شكوى رسمية.
    Sí, bueno, necesitaba algo de tiempo aquí porque estoy metido en esta investigación y no podía hacer ambas cosas. Open Subtitles نعم، احتاج لبضع الوقت هنا لأنني تعمقتُ في هذا التحقيق و لم أستطع عمل الاثنان معاً
    Si no estás motivado para hacer esta investigación haznos un favor y pide una transferencia. Open Subtitles إذا كتت غير محفزاً ناحية هذا التحقيق إفعل لكلينا معروفاً و أطلب تحويلاً
    Su Majestad me pidió al comienzo de esta investigación que no desistiera hasta que llegase al fondo del asunto. Open Subtitles لقد طلب جلالتك مني في بداية هذا التحقيق أن لا أكف حتى أصل إلى قاع الإناء
    Y si el gobierno quiere hacerse cargo de esta investigación entonces estoy segura de que tienen una buena razón. Open Subtitles وإذا أرادت الحكومة أن تتولى المسئولية في هذا التحقيق ، أنا واثقة أن لديهم سبب جيد
    Has usado esta investigación para fomentar una venganza contra tu ex mujer. Open Subtitles أنت تستغل هذا التحقيق للمزيد من الثأر تجاه زوجتك السابقة
    Tengo una matriz de encubiertos que han arriesgado sus vidas por esta investigación. Open Subtitles لدي شبكة من العملاء المخفيين يعرضون حياتهم للخطر لأجل هذا التحقيق.
    Todos queremos lo mismo aquí, y les agradeceremos su cooperación en esta investigación. Open Subtitles كلنا نريد نفس الشيء هنا وأنا سأقدر تعاونكم في هذا التحقيق
    Considero que esta es una pregunta interesante que surge de esta investigación. TED يصبح هذا، باعتقادي، سؤالاً مهماً ينبثق من هذا البحث العلمي.
    He leído esta investigación, y las cosas no se ven muy bien. Open Subtitles لقد نزعت الدسم من هذا البحث والأمر كله يبدو أحمراً
    Entonces por favor, recuerden que esta investigación puede salvar decenas de miles de vidas. Open Subtitles فقط أرجوكم تذكروا أن هذا البحث قد يحافظ على حياة عشرات الآلاف،
    Uno de los objetivos de esta investigación es asegurar que el arsenal nuclear sigue siendo seguro y confiable. UN وكان أحد أهداف هذه البحوث هو ضمان أن يظل المخزون من الأسلحة النووية سليماً ومضموناً.
    Parte de esta investigación afectó a un Mayor de la Guardia Republicana Especial, Izzadine al-Majid. UN وانصب جزء من هذه التحقيقات على رائد في الحرس الجمهوري الخاص يسمى عز الدين الماجد.
    La Unión Europea hace un llamamiento para que esta investigación sea realizada por un investigador neutral. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى فتح ذلك التحقيق تحت سلطة محقق محايد.
    Los resultados iniciales de esta investigación empírica ponían de manifiesto que, en la mayoría de los casos, la liberalización del comercio no había provocado la degradación del medio ambiente. UN ولقد أظهرت النتائج اﻷولية لهذا البحث التجريبي أن تحرير التجارة لم يسفر، في معظم الحالات، عن تدهور البيئة.
    No hay entidades nacionales o grupos de negocios que financien esta investigación. TED وما من هيئة قومية أو مجموعة تجارية لتمول هذه الأبحاث.
    Eso no atañe a esta investigación. Open Subtitles لا اعتقد ان هذا هو ذات الصلة لهذا التحقيق.
    Resulta que hay información sobre esta investigación que se filtra por alguna parte. Open Subtitles ويوجد معلومات بهذا التحقيق وهي تتسرب من مكان ما أتعلم ؟
    esta investigación... Open Subtitles هذه التحريات كنت أعلم بها قبل أن تطلبها مني
    Así que unos meses más tarde, en 2008, uno de nuestros científicos realizó esta investigación. Tomó biopsias de piel, esta vez de personas con la enfermedad, ELA (esclerosis lateral amiotrófica) o enfermedad de Lou Gehrig. TED لذا في 2008 وبعد بضعة أشهر، أكمل أحد علمائنا على ذلك البحث وأخذ هذه المرة عينات من الجلد، لأشخاص لديهم مرض العصبون الحركي كما يسمى في المملكة المتحدة.
    Se especula que esta investigación policial comenzará con una de las victimas involucrada en una disputa de oficina, pero no se ha confirmado todavía. Open Subtitles هناك تخمينَ بِأَنَّ هذا تحقيق شرطةِ سَيَبْدأُ... مَع أحد الضحايا إشتركَ في نزاعِ مكتبِ، لكن الذي لحدّ الآن لَمْ أُكّدَ.
    Oficialmente, esta investigación lleva el nombre código "Bomba de Acero". Open Subtitles رسمي جداً هذا التحقيقِ يُسمّي قنبلةَ فولاذيةَ الآن.
    Mediante el presente informe se comunican a la Asamblea General las conclusiones fundamentales de esta investigación suplementaria. UN ويطلع هذا التقرير الجمعية العامة على أهم ما تم التوصل إليه في متابعة التحقيق هذه.
    esta investigación responde estrechamente a los requisitos y las guías de investigación y desarrollo del Foro Internacional de la IV Generación. UN وهذه البحوث تنسجم تماما مع متطلبات خطط البحث والتطوير للمحفل الدولي المعني بالجيل الرابع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus