"esta labor con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا العمل مع
        
    • بهذه الأعمال مع
        
    Cuando corresponda, deberá coordinar esta labor con la de otras organizaciones competentes. UN وينبغي أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء.
    Cuando corresponda, deberá coordinar esta labor con la de otras organizaciones competentes. UN وينبغي له أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء.
    Cuando corresponda, deberá coordinar esta labor con la de otras organizaciones competentes. UN وينبغي أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء.
    Cuando corresponda, deberá coordinar esta labor con la de otras organizaciones competentes. UN وينبغي أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء.
    Indicó que era importante emprender esta labor con los colaboradores del Fondo en materia de desarrollo. UN وأشارت إلى أنه من المهم الاضطلاع بهذه الأعمال مع الشركاء الإنمائيين للصندوق.
    Cuando corresponda, deberá coordinar esta labor con la de otras organizaciones competentes. UN وينبغي أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء.
    Cuando corresponda, deberá coordinar esta labor con la de otras organizaciones competentes. UN وينبغي أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء.
    Los oficiales de asuntos civiles también promoverían y apoyarían iniciativas de buena gobernanza y reconciliación, y coordinarían esta labor con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otras partes interesadas internacionales. UN ويقوم موظفو الشؤون المدنية أيضا بدعم وتعزيز الحكم الجيد ومبادرات المصالحة، وتنسيق هذا العمل مع فريق الأمم المتحدة القطري وأصحاب المصلحة الدوليين الآخرين.
    El Grupo de Expertos convino en que la UNCTAD debería seguir coordinando esta labor con otras iniciativas internacionales en materia de información sobre la responsabilidad empresarial, conjuntamente con los principales interesados de los sectores privado y público. UN واتفق فريق الخبراء على ضرورة أن يواصل الأونكتاد تنسيق هذا العمل مع مبادرات دولية أخرى تنشط في مجال الإبلاغ عن مسؤولية الشركات بالتعاون مع أصحاب المصلحة من القطاعين الخاص والعام.
    La Fundación prosigue esta labor con numerosos grupos de jóvenes con el propósito de empoderar a las jóvenes musulmanas y desafiarlas a que reflexionen sobre su posición y su contribución a la comunidad y a que las refuercen. UN وهي تواصل هذا العمل مع عدة مجموعات من الشباب، بغرض تمكين وحفز الشابات المسلمات إلى التفكير في وضعهن وتعزيز هذا الوضع والمساهمة في المجتمع.
    El mayor apoyo a las políticas en favor de los pobres y la integración del proyecto del Milenio en las actividades relativas a la reducción de la pobreza han permitido al PNUD fortalecer el apoyo a la estimación de los costos y la evaluación de las necesidades de los ODM y coordinar esta labor con el apoyo a las políticas en pro de los pobres. UN وكان من شأن زيادة الدعم للسياسات المناصرة للفقراء وإدماج مشروع الألفية في الممارسة المتعلقة بالفقر أن مكنت البرنامج الإنمائي من تعزيز الدعم لتقدير تكاليف الأهداف الإنمائية للألفية ولأنشطة تقييم الاحتياجات، كما سمح ذلك بتنسيق هذا العمل مع دعم السياسات المناصرة للفقراء.
    El Grupo de Expertos acordó que la UNCTAD siguiera coordinando esta labor con otras iniciativas internacionales que se ocupaban de la presentación de informes relacionados con el cambio climático y con las partes interesadas del sector público y el privado, y que informara al 28º período de sesiones sobre los progresos alcanzados en esta materia. UN واتفق فريق الخبراء على أن يواصل الأونكتاد تنسيق هذا العمل مع المبادرات الدولية الأخرى الناشطة في مجال الإبلاغ المتعلق بتغير المناخ، ومع أصحاب المصلحة من القطاعين الخاص والعام، وأن يقدم تقارير عن التقدم المحرز في هذا المجال إلى فريق الخبراء في دورته الثامنة والعشرين.
    En las normas integradas de desarme, desmovilización y reintegración se reconocen los vínculos entre el desarme, la desmovilización y la reintegración y la necesidad de coordinar esta labor con estrategias de desarrollo a más largo plazo, incluidos los programas de desarrollo. UN 4 - وتعترف المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالصلات بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبالحاجة إلى تنسيق هذا العمل مع الاستراتيجيات الإنمائية الطويلة الأمد، بما فيها البرامج الإنمائية.
    e) Los ensayos en marcha y la finalización del SCAE para la Agricultura, la Silvicultura y la Pesca, y la integración de esta labor con la de la Estrategia Global para el Mejoramiento de las Estadísticas Agropecuarias y Rurales y otras iniciativas pertinentes. UN (هـ) مواصلة اختبار نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك ووضعه في صيغته النهائية، ودمج هذا العمل مع الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية وغيرها من المبادرات ذات الصلة بالموضوع.
    Indicó que era importante emprender esta labor con los colaboradores del Fondo en materia de desarrollo. UN وأشارت إلى أنه من المهم الاضطلاع بهذه الأعمال مع الشركاء الإنمائيين للصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus