Si, en el caso de nuestro conflicto, la Autoridad Palestina no detiene esos actos, otras regiones aprenderán esta lección. | UN | وإذا لم تقم السلطة الفلسطينية بوقف هذه اﻷعمال في صراعنا، فإن مناطق أخرى ستتعلم هذا الدرس. |
esta lección que empezó con una estafa de 200 millones terminó con una devolución genuina de cinco dólares. | Open Subtitles | هذا الدرس الذي بدأ بـ 200 مليون دولار مثيرة للشك انتهى بـ 5 دولارات صادقة |
En Filipinas hemos aprendido esta lección de la manera más dura y ahora la aplicamos fielmente. | UN | وقد تعلمنا هذا الدرس في الفلبين بعد تجارب مريرة، ونحن اﻵن نطبقه بأمانة. |
Es imprescindible que todo el mundo pueda beneficiarse de esta lección. | UN | ومن الجوهري أن يستفيد الجميع من هذا الدرس. |
En los Balcanes ha sido necesario aprender esta lección no una, sino dos veces en estos últimos 10 años. | UN | لكن في منطقة البلقان خلال هذا العقد، كان من المتعين التعلم من هذا الدرس مرتين وليس مرة واحدة. |
Pero lo raro es que, 150 años después, todavía no hemos aprendido esta lección. Ninguno de nosotros se cree esto de verdad. | TED | لكن الشيء الغريب أنه نحن لم نستوعب هذا الدرس بعد ١٥٠ عاما لا أحد منا حقيقة يصدق ذلك |
Aquí en esta lección, explicaré cómo concebimos nuestro algoritmo, así lo podrás entender. | TED | في هذا الدرس سوف أشرح آلية عمل خوارزمية موقعنا و كيف وصلنا اليها لكي تعي كيف تعمل و كيف نعمل نحن |
¿Para qué existe esta lección? | TED | و لماذا أنا أقدم هذا الدرس ؟ ما هي أهميته ؟ |
Bueno, no querrías que se detenga esta lección solo porque pasó una nube por el panel de tu techo. | TED | حسناً، قد لا تريد أن ينتهي هذا الدرس بسبب مرور سحابة فوق الألواح الشمسية أعلى سطح منزلك فقط. |
Aplico esta lección igualmente a mi vida personal. | TED | أطبق هذا الدرس بحذافيره في حياتي الخاصة. |
esta lección se aplica a cualquiera que cuide niños, sea niñera o enfermera, niñera a tiempo parcial. | TED | ينطبق هذا الدرس أياً كان وضع أطفالك، سواء جليسة أو حضانة أو مربية بدوام جزئي تتشاركينها مع أخرى. |
Aprendí esta lección a los 14 años. | TED | تعلمتُ هذا الدرس عندما كنتُ أبلغ 14 عامًا. |
Y esta lección no está reservada a estudiantes de un solo grupo demográfico. | TED | ولم يقتصر هذا الدرس على طلاب من تركيبة سكانية واحدة. |
Pero hace siete años, cuando estaba embarazada de mi primera hija, olvidé por completo esta lección. | TED | ولكن منذ سبعة أعوام حينما كنت حامل بطفلي الأول نسيت هذا الدرس تماماً. |
Ni tu juego ni mi migraña terminarán esta lección. | Open Subtitles | سواء كنت تلعب أو الصداع بلدي سوف ينتهي هذا الدرس. |
Y espero que entonces podais aplicar esta lección musical a vuestras propias vidas. | Open Subtitles | ثم و كما نأمل نستطيع تطبيق هذا الدرس الموسيقي على حياتكم الخاصة |
Yo aprendí esta lección mucho tiempo atrás con mi primer esposo. | Open Subtitles | تعلمت هذا الدرس منذ مدة طويلة مع زوجي الاول |
Un día, cuando tenga hijos, voy a recordar esta lección. | Open Subtitles | يوماً ما عندما يكون لدي أطفال إذن سوف اتذكر هذا الدرس |
Aprendemos esta lección para la humanidad basándonos en 5.000 años de historia de la nación coreana, y es aplicable a esta era tumultuosa actual, casi en el umbral del siglo XXI. | UN | ونحن نقدم هذا الدرس الى البشرية من حصيلة ٥ آلاف سنة هي، تاريخ اﻷمة الكورية. وهو درس ينطبق على الحقبة المضطربة التي نمر بها ونحن نقف على عتبة القرن الحادي والعشرين. |
Parece que tenemos que acortar esta lección, Prospect. | Open Subtitles | يبدو أنه يتوجب علينا الإنتهاء من ذلك الدرس سريعاً أيها العميل |
esta lección es igual de pertinente en relación con el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وهذا درس له أهميته تماما عندما يتعلق الأمر بالوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Una importante consecuencia de política de esta lección crucial es que la tecnología debe figurar en el centro y no en la periferia de las estrategias de desarrollo. | UN | ويتمثل أحد تداعيات السياسات الرئيسية لهذا الدرس الحاسم، في أنه يجب وضع التكنولوجيا في صميم الاستراتيجيات الإنمائية لا في مؤخرتها. |