"esta norma general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه القاعدة العامة
        
    • هذا التنظيم العام
        
    • لهذه القاعدة العامة
        
    Todas las demás medidas de fuerza, como sanciones o embargos, constituyen excepciones a esta norma general. UN فأي إجراءات قسرية أخرى، مثل الجزاءات أو الحظر، إنما تشكل استثناءات من هذه القاعدة العامة.
    Las excepciones a esta norma general se refieren sobre todo a los derechos relativos a la participación política y a la libertad de circulación. UN وتتعلق استثناءات هذه القاعدة العامة بشكل رئيسي بالحقوق المتصلة بالمشاركة السياسية وحرية التنقل.
    471. Se debe señalar que esta norma general no tiene excepciones. UN 471- ومن الجدير بالملاحظة أن هذه القاعدة العامة لا استثناءات لها.
    El artículo 4C de la Ley de 1981 es, en gran medida, una excepción a esta norma general y se aplica a una categoría de personas muy limitada. UN وتعتبر المادة 4 جيم من قانون عام 1981 إلى حد كبير الاستثناء من هذه القاعدة العامة وتطبَّق على فئة محــدودة للغايــة من الأشخاص.
    Es considerable el desfase existente entre esta norma general y la evolución de la práctica. UN ويوجد بين هذا التنظيم العام والممارسة المتغيرة بون شاسع.
    Las medidas coercitivas, tales como las sanciones o los embargos, constituyen excepciones a esta norma general. UN وأن أية تدابير قسرية، مثل الجزاءات أو الحظر، هي استثناءات لهذه القاعدة العامة.
    El artículo 4C de la Ley de 1981 es, en gran medida, una excepción a esta norma general y se aplica a una categoría de personas muy limitada. UN وتعتبر المادة 4 جيم من قانون عام 1981 إلى حد كبير الاستثناء من هذه القاعدة العامة وتطبَّق على فئة محــدودة للغايــة من الأشخاص.
    La norma general que rige las leyes de la Sultanía no es otra que la completa equidad de derechos y obligaciones entre hombres y mujeres. El artículo 17 del Estatuto Fundamental del Estado de 1996 ha venido a consolidar esta norma general. UN والقاعدة العامة في التشريعات والقوانين العُمانية هي المساواة بين الرجل والمرأة في جميع الحقوق والواجبات، وجاء النظام الأساسي للدولة الصادر عام 1996 ليرسخ هذه القاعدة العامة في المادة 17 منـه.
    Aunque en algunos tratados bilaterales se prevén algunas excepciones a esta norma general, en tales casos se aplica un criterio basado en la conducta. UN ولئن كانت بعض المعاهدات الثنائية ذات الصلة تنص على استثناءات من هذه القاعدة العامة فإنه يُطبَّق في مثل هذه الحالات معيار مرن قائم على السلوك.
    Para evitar que esta norma general provoque una limitación excesiva del derecho a presentarse a las elecciones, se han previsto excepciones en el caso de los bomberos voluntarios y del personal docente y, en el caso de los oficiales de policía, la incompatibilidad de su cargo con el ser miembro de un concejo se ha limitado al concejo del municipio en que el interesado presta servicios. UN ولتجنب ما قد تؤدي إليه هذه القاعدة العامة من انتقاص غير معقول لحق المرء في ترشيح نفسه للانتخابات وُضعت استثناءات لرجال الاطفاء من المتطوعين وﻷعضاء هيئة التدريس كما أن تعارض عضوية المجلس مع منصب ضابط الشرطة اقتصر على مجلس البلدية التي يعمل في دائرتها الشخص المعني.
    Para evitar que esta norma general provoque una limitación excesiva del derecho a presentarse a las elecciones, se han previsto excepciones en el caso de los bomberos voluntarios y del personal docente y, en el caso de los oficiales de policía, la incompatibilidad de su cargo con el ser miembro de un concejo se ha limitado al concejo del municipio en que el interesado presta servicios. UN ولتجنب ما قد تؤدي إليه هذه القاعدة العامة من انتقاص غير معقول لحق المرء في ترشيح نفسه للانتخابات وُضعت استثناءات لرجال الاطفاء من المتطوعين وﻷعضاء هيئة التدريس كما أن تعارض عضوية المجلس مع منصب ضابط الشرطة اقتصر على مجلس البلدية التي يعمل في دائرتها الشخص المعني.
    La Corte hizo notar que esta norma general, dictada de conformidad con la Ley No. 36/1988, permitía que las autoridades controlaran las demostraciones de las bailarinas de strip-tease, velaran por la observancia del orden público y la decencia y garantizaran que no se desarrollasen actividades delictivas en los night-clubs. UN ولاحظت المحكمة أن هذه القاعدة العامة وضعت وفقا للقانون 36/1988، وأنها مكنت السلطات من رصد عروض رقص التعري، وتكفل احترام النظام العام والحشمة وعدم وقوع أي نشاط إجرامي في النوادي الليلية.
    Se ha sostenido que esta norma general está bien establecida en el derecho internacional. UN وذهب رأي إلى أن هذه القاعدة العامة مستقرة في القانون الدولي().
    No obstante, hubo excepciones trágicas a esta norma general los días 15 de septiembre y el 12 de noviembre de 2013, cuando el empleo de fuego real se saldó con varios muertos y heridos graves entre los manifestantes y viandantes. UN لكن هذه القاعدة العامة خرقها حادثان مأساويان استثنائيان وقعا في 15 أيلول/سبتمبر و12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 استُعملت خلالهما الذخيرة الحية وسُجل وقوع قتلى وجرحى من المتظاهرين والمارة.
    31. Un aspecto fundamental de esta norma general es que las obligaciones de un Estado en virtud del derecho internacional se aplican igualmente a los actos que el propio Estado o sus agentes llevan a cabo en el extranjero y, evidentemente, también en los casos de personas detenidas. UN 31- ويندرج في صميم هذه القاعدة العامة أن التزامات أية دولة بالقانون الدولي تسري بالمثل على أفعالها خارج إقليمها، وعلى أفعال وكلائها خارج إقليمها، ومن الواضح أن ذلك ينطبق في حالة وضع أفراد قيد الاحتجاز.
    Es considerable el desfase existente entre esta norma general y la evolución de la práctica. UN ويوجد بين هذا التنظيم العام والممارسة المتغيرة بون شاسع.
    Las excepciones a esta norma general deben estar explícitamente previstas en la legislación. UN وأي استثناء لهذه القاعدة العامة ينبغي أن يرد بشأنه نص قانوني صريح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus