"esta opción se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا الخيار
        
    • هذا التصور
        
    Sin embargo, esta opción se descartó rápidamente por ser demasiado inflexible, ya que inhibiría la capacidad de respuesta de la fuerza. UN غير أن هذا الخيار رفض بسرعة لأنه لا يتسم بقدر من المرونة مما مـن شأنه تثبيط استجابة القوة.
    Para esta opción se necesitarían 75 observadores militares, 30 observadores de policía, 49 funcionarios civiles internacionales y 70 funcionarios locales; UN ويتطلب هذا الخيار ٧٥ مراقبا عسكريا و ٣٠ مراقبا من الشرطة و ٤٩ موظفا مدنيا دوليا و ٧٠ موظفا محليا؛
    Para esta opción se necesitarían 30 observadores militares, seis observadores de policía, 28 funcionarios civiles internacionales y 35 funcionarios locales. UN ويتطلب هذا الخيار ٣٠ مراقبا عسكريا و ٦ من مراقبي الشرطة و ٢٨ موظفا مدنيا دوليا و ٣٥ موظفا محليا.
    esta opción se ha utilizado en diversas ocasiones en años recientes. UN وقد استخدم هذا الخيار في عدد من الحالات في السنوات اﻷخيرة.
    Con esta opción se reducirían en 50.000 dólares anuales los fondos para viajes. UN يخفض تمويل السفر بموجب هذا التصور بمقدار 000 50 دولار سنوياً.
    Con esta opción se reducirían las necesidades de locales provisionales. UN يقلل هذا الخيار من احتياجات الحيز المكتبي المؤقت.
    La Comisión sugiere que las modalidades de esta opción se dejen a criterio de las partes interesadas. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الأطراف المعنية بحل مسألة الطرائق المتبعة لتنفيذ هذا الخيار.
    En esta opción se dispone de dos batallones de infantería adicionales para compensar la menor capacidad de respuesta rápida por aire. UN وينطوي هذا الخيار على كتيبتي مشاة إضافيتين للتعويض عن انخفاض القدرة على الرد السريع عن طريق الجو.
    Con esta opción se mantendría la capacidad de observación actual a la vez que se reduciría el número total de efectivos. UN ويتيح هذا الخيار الحفاظ على القدرة الحالية على الملاحظة بينما يخفض القوام الكلي.
    Con esta opción se eliminarían todas las bases de operaciones permanentes de los observadores y los puestos de contingentes de la Zona Temporal de Seguridad. UN ويستتبع هذا الخيار إزالة جميع مواقع أفرقة المراقبة ومراكز الوحدات الدائمة من داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    En esta opción se ofrece una explicación de las consecuencias en la productividad y la organización del programa de trabajo, su ejecución eficiente y el presupuesto del Convenio de Basilea. UN ويرد شرح الآراء المترتبة من هذا الخيار على فعالية وتنظيم عمل البرنامج وكفاءة تنفيذه وعلى ميزانية اتفاقية بازل.
    Para esta opción se ofrece una explicación de las consecuencias en la organización y ejecución efectiva del programa de trabajo y para el presupuesto del Convenio de Basilea. UN ويرد شرح لأثار هذا الخيار على المنظمة وعلى كفاءة تنفيذ برنامج العمل وعلى ميزانية اتفاقية بازل.
    esta opción se ha reafirmado mediante la incorporación por parte de los Emiratos Árabes Unidos, en el núcleo de su Constitución y sus leyes, de los principios relativos a los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN تأكد هذا الخيار من خلال إدراج دولة الإمارات في صلب دستورها وتشريعاتها المبادئ المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    Con esta opción se prestará más atención a la visualización de los datos y tendencias ambientales. UN وسوف يعطي هذا الخيار مزيداً من العناية لتصور البيانات والاتجاهات البيئية.
    Con esta opción se proporciona una fuente confiable científica para los distintos niveles de participación de interesados directos. UN ويوفر هذا الخيار مصدراً يمكن الاطمئنان إليه من الناحية العلمية لإشراك الجهات صاحبة المصلحة بمختلف مستوياتها.
    Con arreglo a esta opción, se emplearía un mecanismo ya existente para resolver el problema antes descrito. UN ويستند هذا الخيار إلى آليةٍ قائمة تقضي بحل المشكلة المذكورة أعلاه.
    Las ventajas de esta opción se exponen en los párrafos 21 y 22 del informe. UN وعددت الفقرتان 21 و 22 من التقرير مزايا هذا الخيار.
    esta opción se ha programado de forma tal de permitir el inicio de la construcción en 2016 y la fecha de ocupación en 2018. UN وينبغي وفقا لتوقيت هذا الخيار أن يبدأ التشييد في عام 2016 بحيث يحل تاريخ الإشغال في عام 2018.
    esta opción se basa en el principio de la República: el gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo. UN ويستند هذا الخيار إلى مبدأ الجمهورية المتمثل في: حكم الشعب من جانب الشعب ولصالح الشعب.
    Con esta opción se mantendría la plantilla actual. UN يبقي هذا التصور على المستوى الحالي لملاك الموظفين.
    En esta opción se prevé el apoyo adecuado a la determinación y la realización de actividades actuales y nuevas propuestas para el período. UN يوفر هذا التصور الدعم المناسب لتطوير وتنفيذ الأنشطة الحالية والجديدة المقترحة للفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus