En el marco de esta operación sobre el terreno hay empleados actualmente más de 100 funcionarios en Rwanda. | UN | ويعمل اﻵن في رواندا أكثر من مئة موظف في إطار هذه العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان. |
El Canadá estaría dispuesto a tomar la iniciativa de organizar y dirigir esta operación. | UN | وكندا على استعداد ﻷن يكون لها الريادة في تنظيم وقيادة هذه العملية. |
En la primera fase de esta operación surgieron ciertas dificultades que el Comité y su secretaría trataron de resolver. | UN | وقد ووجهت بعض الصعوبات خلال المرحلة اﻷولى من هذه العملية وبذلت اللجنة وأمانتها جهودا للتغلب عليها. |
Bueno, créase o no, no creo que seas el cerebro de esta operación | Open Subtitles | حسناً، صدق أم لا ، لا أعتقد انك المدبر لهذه العملية |
Pedimos a Indonesia que coopere plenamente para asegurar el éxito de esta operación. | UN | وندعو إندونيسيا إلى التعاون الكامل من أجل كفالة نجاح تلك العملية. |
La Fiscal ha insistido en el carácter expedito de esta operación y considero que su preocupación por adoptar medidas inmediatas se justifica plenamente. | UN | وألحت المدعية العامة على طابع الاستعجال في هذه العملية وأرى أن شواغلها بشأن اتخاذ إجراء فوري لها ما يبررها تماما. |
Tengo plena conciencia de que la cantidad de funcionarios que posiblemente participen en esta operación urgente es excepcional. | UN | وإنني أدرك تماما أن عدد اﻷفراد المتوقع إشراكهم في هذه العملية العاجلة هو عدد استثنائي. |
esta operación llevada a cabo conjuntamente con el Banco Mundial sigue su curso normal. | UN | وتسير هذه العملية التي تمت بالاشتراك مع البنك الدولي في مجراها المعتاد. |
La Fiscal ha insistido en el carácter expedito de esta operación y considero que su preocupación por adoptar medidas inmediatas se justifica plenamente. | UN | وألحت المدعية العامة على طابع الاستعجال في هذه العملية وأرى أن شواغلها بشأن اتخاذ إجراء فوري لها ما يبررها تماما. |
Tengo plena conciencia de que la cantidad de funcionarios que posiblemente participen en esta operación urgente es excepcional. | UN | وإنني أدرك تماما أن عدد اﻷفراد المتوقع إشراكهم في هذه العملية العاجلة هو عدد استثنائي. |
La suma global de esta operación asciende a 417.000 dólares de los EE.UU. | UN | ويصل مبلغ هذه العملية الإجمالي إلى 000 417 من الدولارات الأمريكية؛ |
Así pues, la Comisión considera que también debe examinarse atentamente el modo en que se gestionaría esta operación de ser aprobada por la Asamblea General. | UN | وعلى ذلك ترى اللجنة ضرورة توخي الدقة إزاء الطريقة التي يتم بها إدارة هذه العملية إذا ما وافقت عليها الجمعية العامة. |
esta operación estuvo coordinada con un registro similar de locales utilizados por la GRF en Bosnia y Herzegovina. | UN | ونسقت هذه العملية بحيث يتم تفتيش مرافق هذه المنظمة في ذات الوقت في البوسنة والهرسك. |
Sólo en esta operación militar resultaron muertos 34 menores y 6 mujeres. | UN | وفي هذه العملية العسكرية وحدها، قُتل 34 قاصراً و6 نساء. |
esta operación tuvo por resultado instaurar un clima de miedo e inseguridad en la población. | UN | وأدت هذه العملية إلى إرساء مناخ من الرعب وانعدام الأمن في صفوف السكان. |
Una fracción variable del mercurio presente en el carbón se elimina también mediante esta operación. | UN | وكذلك تجرى إزالة نسبة ضئيلة متغيرة من الزئبق في الفحم في هذه العملية. |
Quizás tenga que oprimir el gran botón rojo y ponerle fin a toda esta operación. | Open Subtitles | ربما أنا في حاجة إلى ضرب الزر الأحمر الكبير ووضع حد لهذه العملية |
Pero el hecho se mantiene, si no puedes mantener esta operación con todas tus fuerzas, necesitaré tu dimisión. | Open Subtitles | إن الحقيقة تبقى، إن كنت لا تستطيع الموافقة على تلك العملية موافقةً تامة فسأحتاج استقالتك |
Para cumplir los objetivos de esta operación sigue haciendo falta ayuda de la comunidad internacional. | UN | ولا تزال الفئات المستهدفة بهذه العملية تنتظر المزيد من الدعم من المجتمع الدولي. |
Hemos patrocinado esta operación con la mejor de las intenciones, pero la manera tan secreta en que la hemos manejado... | Open Subtitles | رعينا هذه العمليّة بنوايا حسنة ولكنّ المنحى المتكتّم الذي نحوناه في التعاطي والأمر، أخشى أن يكون ضدّنا |
Claramente, Brown no es la mente maestra detrás de esta operación... no tiene las habilidades contables para hacerlo. | Open Subtitles | من الواضح أن براون ليس العقل المدبر خلف هذا هذه العمليه.انه ليس لديه قطع المحاسبه |
esta operación sucedería a la fuerza multinacional temporal. | UN | وهذه العملية ستخلف القوة المتعددة الجنسيات المؤقتة. |
Bueno, no voy a cerrar esta operación, eso es malditamente seguro. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بإيقاف هذه المهمة هذاأمرأكيد,, |
Pero si no consigo esta operación, mi bazo se cerrará directamente en el corazón y explotará. | Open Subtitles | لكن مالم أحصل على هذه الجراحة سيتحرك طحالي بهدوء إلى قلبي و ينفجر |
Pero el caso es que, sin mí esta operación no hubiera sido posible. | Open Subtitles | لكن في باطن الأمر فهذه العملية من دوني لم تكن لتجري |
esta operación es más delicada de lo que se pueda imaginar. | Open Subtitles | هذه العمليةِ أكثرُ حسّاسية منك يُمْكِنُ أَنْ يَتخيّلَ من المحتمل. |
Creo que eso formaba parte del trato al que llegaste con él para que subiera a bordo de esta operación. | Open Subtitles | انا اعتقد ان هذا جزء من من التفاهم في الصفقة التي اجريتها لتأتي على رأس هذه المهمه |
Existe una situación similar con la ONUCI, y la UNMIL ha continuado llevando a cabo rotaciones de contingentes para esta operación. | UN | وهنالك حالة مشابهة بالنسبة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، كما أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا استمرت تجري عمليات تناوب القوات لتلك العملية. |
Le hablarán a la policía de toda esta operación... para salvar sus traseros. | Open Subtitles | سيفضحوا كلّ الأفعال الخاطئة بهذه العمليّة ليحموا أنفسهم |
¿Alguna vez has hecho esta operación? | Open Subtitles | هل أجريتِ هذه الإجراء الجراحي من قبل؟ |