"esta operación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه العملية
        
    • لهذه العملية
        
    • تلك العملية
        
    • بهذه العملية
        
    • هذه العمليّة
        
    • هذه العمليه
        
    • وهذه العملية
        
    • هذه المهمة
        
    • هذه الجراحة
        
    • فهذه العملية
        
    • هذه العمليةِ
        
    • هذه المهمه
        
    • لتلك العملية
        
    • بهذه العمليّة
        
    • هذه الإجراء الجراحي
        
    En el marco de esta operación sobre el terreno hay empleados actualmente más de 100 funcionarios en Rwanda. UN ويعمل اﻵن في رواندا أكثر من مئة موظف في إطار هذه العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان.
    El Canadá estaría dispuesto a tomar la iniciativa de organizar y dirigir esta operación. UN وكندا على استعداد ﻷن يكون لها الريادة في تنظيم وقيادة هذه العملية.
    En la primera fase de esta operación surgieron ciertas dificultades que el Comité y su secretaría trataron de resolver. UN وقد ووجهت بعض الصعوبات خلال المرحلة اﻷولى من هذه العملية وبذلت اللجنة وأمانتها جهودا للتغلب عليها.
    Bueno, créase o no, no creo que seas el cerebro de esta operación Open Subtitles حسناً، صدق أم لا ، لا أعتقد انك المدبر لهذه العملية
    Pedimos a Indonesia que coopere plenamente para asegurar el éxito de esta operación. UN وندعو إندونيسيا إلى التعاون الكامل من أجل كفالة نجاح تلك العملية.
    La Fiscal ha insistido en el carácter expedito de esta operación y considero que su preocupación por adoptar medidas inmediatas se justifica plenamente. UN وألحت المدعية العامة على طابع الاستعجال في هذه العملية وأرى أن شواغلها بشأن اتخاذ إجراء فوري لها ما يبررها تماما.
    Tengo plena conciencia de que la cantidad de funcionarios que posiblemente participen en esta operación urgente es excepcional. UN وإنني أدرك تماما أن عدد اﻷفراد المتوقع إشراكهم في هذه العملية العاجلة هو عدد استثنائي.
    esta operación llevada a cabo conjuntamente con el Banco Mundial sigue su curso normal. UN وتسير هذه العملية التي تمت بالاشتراك مع البنك الدولي في مجراها المعتاد.
    La Fiscal ha insistido en el carácter expedito de esta operación y considero que su preocupación por adoptar medidas inmediatas se justifica plenamente. UN وألحت المدعية العامة على طابع الاستعجال في هذه العملية وأرى أن شواغلها بشأن اتخاذ إجراء فوري لها ما يبررها تماما.
    Tengo plena conciencia de que la cantidad de funcionarios que posiblemente participen en esta operación urgente es excepcional. UN وإنني أدرك تماما أن عدد اﻷفراد المتوقع إشراكهم في هذه العملية العاجلة هو عدد استثنائي.
    La suma global de esta operación asciende a 417.000 dólares de los EE.UU. UN ويصل مبلغ هذه العملية الإجمالي إلى 000 417 من الدولارات الأمريكية؛
    Así pues, la Comisión considera que también debe examinarse atentamente el modo en que se gestionaría esta operación de ser aprobada por la Asamblea General. UN وعلى ذلك ترى اللجنة ضرورة توخي الدقة إزاء الطريقة التي يتم بها إدارة هذه العملية إذا ما وافقت عليها الجمعية العامة.
    esta operación estuvo coordinada con un registro similar de locales utilizados por la GRF en Bosnia y Herzegovina. UN ونسقت هذه العملية بحيث يتم تفتيش مرافق هذه المنظمة في ذات الوقت في البوسنة والهرسك.
    Sólo en esta operación militar resultaron muertos 34 menores y 6 mujeres. UN وفي هذه العملية العسكرية وحدها، قُتل 34 قاصراً و6 نساء.
    esta operación tuvo por resultado instaurar un clima de miedo e inseguridad en la población. UN وأدت هذه العملية إلى إرساء مناخ من الرعب وانعدام الأمن في صفوف السكان.
    Una fracción variable del mercurio presente en el carbón se elimina también mediante esta operación. UN وكذلك تجرى إزالة نسبة ضئيلة متغيرة من الزئبق في الفحم في هذه العملية.
    Quizás tenga que oprimir el gran botón rojo y ponerle fin a toda esta operación. Open Subtitles ربما أنا في حاجة إلى ضرب الزر الأحمر الكبير ووضع حد لهذه العملية
    Pero el hecho se mantiene, si no puedes mantener esta operación con todas tus fuerzas, necesitaré tu dimisión. Open Subtitles إن الحقيقة تبقى، إن كنت لا تستطيع الموافقة على تلك العملية موافقةً تامة فسأحتاج استقالتك
    Para cumplir los objetivos de esta operación sigue haciendo falta ayuda de la comunidad internacional. UN ولا تزال الفئات المستهدفة بهذه العملية تنتظر المزيد من الدعم من المجتمع الدولي.
    Hemos patrocinado esta operación con la mejor de las intenciones, pero la manera tan secreta en que la hemos manejado... Open Subtitles رعينا هذه العمليّة بنوايا حسنة ولكنّ المنحى المتكتّم الذي نحوناه في التعاطي والأمر، أخشى أن يكون ضدّنا
    Claramente, Brown no es la mente maestra detrás de esta operación... no tiene las habilidades contables para hacerlo. Open Subtitles من الواضح أن براون ليس العقل المدبر خلف هذا هذه العمليه.انه ليس لديه قطع المحاسبه
    esta operación sucedería a la fuerza multinacional temporal. UN وهذه العملية ستخلف القوة المتعددة الجنسيات المؤقتة.
    Bueno, no voy a cerrar esta operación, eso es malditamente seguro. Open Subtitles أنا لن أقوم بإيقاف هذه المهمة هذاأمرأكيد,,
    Pero si no consigo esta operación, mi bazo se cerrará directamente en el corazón y explotará. Open Subtitles لكن مالم أحصل على هذه الجراحة سيتحرك طحالي بهدوء إلى قلبي و ينفجر
    Pero el caso es que, sin mí esta operación no hubiera sido posible. Open Subtitles لكن في باطن الأمر فهذه العملية من دوني لم تكن لتجري
    esta operación es más delicada de lo que se pueda imaginar. Open Subtitles هذه العمليةِ أكثرُ حسّاسية منك يُمْكِنُ أَنْ يَتخيّلَ من المحتمل.
    Creo que eso formaba parte del trato al que llegaste con él para que subiera a bordo de esta operación. Open Subtitles انا اعتقد ان هذا جزء من من التفاهم في الصفقة التي اجريتها لتأتي على رأس هذه المهمه
    Existe una situación similar con la ONUCI, y la UNMIL ha continuado llevando a cabo rotaciones de contingentes para esta operación. UN وهنالك حالة مشابهة بالنسبة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، كما أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا استمرت تجري عمليات تناوب القوات لتلك العملية.
    Le hablarán a la policía de toda esta operación... para salvar sus traseros. Open Subtitles سيفضحوا كلّ الأفعال الخاطئة بهذه العمليّة ليحموا أنفسهم
    ¿Alguna vez has hecho esta operación? Open Subtitles هل أجريتِ هذه الإجراء الجراحي من قبل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus