El objetivo principal de esta página es sensibilizar sobre el número creciente de innovaciones, resultados de investigaciones y nuevas tecnologías. | UN | الهدف الرئيسي من هذه الصفحة هو الاطلاع على العدد المتزايد من الأفكار الجديدة ونتائج البحوث والتكنولوجيات الحديثة. |
Tienes exactamente cinco minutos para memorizarlo y luego reproducirás esta página con tu mejor habilidad. | Open Subtitles | لديك 5 دقائق بالظبط لتحفظها بذاكرتك، بعد ذلك ستنسخ هذه الصفحة بقدر إستطاعتك. |
Hoy, gracias al apoyo constante de la comunidad internacional, nos encontramos en vísperas de pasar esta página dolorosa de la historia de nuestro país. | UN | وقد أوشكنا اليوم، وبفضل الدعم المتواصل الذي يقدمه المجتمع الدولي، على طي هذه الصفحة المؤلمة من تاريخ بلدنا. |
También se hacen esfuerzos para ampliar la tecnología que permita a las radiodifusoras utilizar los programas y los fragmentos sonoros de las Naciones Unidas que figuran en esta página. | UN | وتبذل جهود لنشر تكنولوجيا تمكﱢن مؤسسات البث من استخدام برامج اﻷمم المتحدة واﻷفلام السمعية المحملة على هذه الصفحة. |
esta página sirvió a su función. Viste quién apoya y quién no. | Open Subtitles | هذا الموقع مفيد جداً يمكن رؤية من يدعمني ومن لا |
Sin embargo, esta página atroz de la historia moderna no puede considerarse completamente superada. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يمكن أن نعتبر هذه الصفحة المخيفة من تاريخنا الحديث قد طويت بصفة نهائية. |
esta página se actualizó recientemente y en ella se incluyen todos los informes recibidos por la Secretaría hasta la fecha. | UN | وقد تم تحديث هذه الصفحة مؤخراً لتضم جميع التقارير التي تلقتها الأمانة. |
Es una página de error, pero ¿qué pasaría si esta página fuese también una oportunidad? | TED | وهذه صفحة خاطئة لكن ماذا لو كانت هذه الصفحة عبارة عن فرصة |
esta página es, en efecto, de la autoría colectiva de la web, y Google simplemente nos ayuda a poner la autoría en una especie de lugar coherente. | TED | هذه الصفحة بفعالية، مملوكة جماعياً للويب، وتساعدنا قوقل فقط نوعاً ما تضع الملكية في مكان ما متماسك. |
yo dije, "El cáncer es solo una página en mi vida, y no dejaré que esta página impacte el resto de mi vida." | TED | قلت: ان السرطان ليس الا صفحة في حياتي و لن ادع هذه الصفحة تؤثر في باقي حياتي |
Es muy bueno -"Niveles y tendencias en mortalidad infantil"- salvo esta página. | TED | انه تقرير رائع .. في ارقام مرضية عن معدل وفيات الاطفال في العالم باستثناء هذه الصفحة |
Usted usó la tinta hecha en el sur cuando falsificó esta página. | Open Subtitles | إستخدمت حبر مستخدم في الجنوب عندما زورت هذه الصفحة |
Hace veinte años empecé por esta página de teoremas geométricos. | Open Subtitles | منذ عشرون عاما بدأت من هذه الصفحة الخاصة بالفرضيات الرياضية |
"Advertencia a los cotillas: No leas más allá de esta página. | Open Subtitles | تحذير إلى كل المتجسسين لا تقرأء ماورى هذه الصفحة |
Y también encontré su huella dactilar en esta página. | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أيضاً أني وجدت بصماتك على هذه الصفحة |
Creía que esta página le revelaría el camino hacia un poder inimaginable. | Open Subtitles | كان يعتقد أن هذه الصفحة ستكشف طريقاً توصل إلى قدرة خارقة |
Puedes ver claramente, en esta página que tuvimos un superávit de U$4.300. | Open Subtitles | تستطيع أن ترى بوضوح على هذه الصفحة لدينا فائض بمقدار 4300 دولار |
pero, dando por sentado que algo de esta página es verdad. | Open Subtitles | لكن طبعا في حال كانت المعلومات في هذه الصفحة صحيحة |
Bien, la Marina surcoreana está muy preocupada... porque un espía se está comunicando... con Corea del Norte usando esta página de internet. | Open Subtitles | حسناً، البحرية الكورية الجنوبية قاموا بتطوير الأمر لأن التواصل مع كوريا الشمالية يمكن أن يكون عن طريق هذا الموقع |
No creo que sea un gran problema volver a publicar esta página y añadir el documento de Italia. | UN | ولا أعتقد بأن إعادة طباعة تلك الصفحة وإضافة وثيقة إيطاليا يعتبر أمراً عسيراً. |
¡Y esta página ni siquiera está verificada! | Open Subtitles | وهذه الصفحة لم تتحقق حتى |
53. Croacia informó de que, el 16 de septiembre de 2009, el Parlamento de Croacia aprobó una estrategia antiminas 2009-2019, que un resumen de la misma puede consultarse públicamente en la página web del CROMAC y que se han preparado también planes anuales que pueden consultarse en esta página web y que incluyen previsiones de las zonas que van a despejarse. | UN | 53- وأفادت كرواتيا بأن البرلمان الكرواتي اعتمد في 16 أيلول/سبتمبر 2009 استراتيجية لمكافحة الألغام (2009-2019)، وأن ملخصاً لها متاح للجمهور على موقع المركز الكرواتي لمكافحة الألغام، وبأنه أعِدت خطط سنوية تتضمن توقعات تتعلق بالمناطق التي ستطهر وبأن هذه الخطط قد وُضعت على الموقع المذكور. |
Si son colegas nerd, estarán muy familiarizados con esta página. | TED | إذا كنت من مهووسي التكنولوجيا فستكون على دراية تامة بهذا الموقع. |
Esas horribles cifras requieren más aclaración, pero los archivos relativos a esta página oscura de nuestra historia también están en Moscú, lo que dificulta la investigación de la cuestión por los científicos ucranianos. | UN | وهذه اﻷرقام المروعة تحتاج للمزيد من التوضيحات، ولكن السجلات المتعلقة بهذه الصفحة الحالكة من تاريخنا موجودة هي أيضا في موسكو، مما يجعل من الصعب على الباحثين اﻷوكرانيين التحري عن هذه المسألة. |
Depresión eterna, esta página. Tácticas efímeras para esos ojos. Sin suplicas, maldad en la ley conectada con la prisión. | Open Subtitles | ...مع تحياتنا **SBO-SOFT** *عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي* |