"esta partida se debe principalmente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار هذا البند أساسا
        
    • هذا البند بصفة رئيسية
        
    • هذا البند في المقام الأول
        
    • إطار هذا البند بشكل رئيسي
        
    • هذا البند بصورة رئيسية
        
    La diferencia de 1.286.500 dólares en esta partida se debe principalmente a la reducción de las necesidades de autonomía logística de los contingentes militares por el retraso en el despliegue de los contingentes. UN 21 - يعزى الفرق البالغ 500 286 1 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية جراء تأخر انتشار تلك الوحدات.
    La disminución de las necesidades en esta partida se debe principalmente a la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 13%, en comparación con el 7% en 2008/2009. UN 75 - يعزى انخفاض الاحتياجات في إطار هذا البند أساسا إلى عامل تأخير نشر مقداره 13 في المائة، مقارنة بـ 7 في المائة في الفترة 2008/2009.
    La diferencia de 38.779.600 dólares en esta partida se debe principalmente al retraso en el despliegue de aviones contratados comercialmente y helicópteros militares, lo que produjo gastos menores en alquiler y funcionamiento de la flota. UN 16 - يعزى الفرق البالغ 600 779 38 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى تأخر نشر الطائرات والطائرات العمودية العسكرية المستأجرة تجاريا، مما أدى إلى انخفاض تكاليف إيجار وتشغيل أسطول الطائرات.
    El saldo no utilizado en esta partida se debe principalmente al hecho de que la dotación media de oficiales de policía de las Naciones Unidas resultó ser menor de lo previsto. UN 32.6 دولار 13 - ويعزى الرصيد غير المستخدم الوارد تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى متوسط قوام لأفراد شرطة الأمم المتحدة أدنى مما كان مخططا له.
    El saldo no utilizado de 12.800 dólares en esta partida se debe principalmente a que las lanchas patrulleras estuvieron más tiempo en los talleres de reparación y conservación que funcionando. UN 10 - يعزى الرصيد غير المنفق البالغ قدره 800 12 دولار تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى أن زوارق الدورية ظلت في الورش للإصلاح والصيانة لفترات أطول من فترات عملها.
    El saldo no utilizado en esta partida se debe principalmente a la disminución de los gastos de conservación para un gran número de vehículos recién comprados. UN 7 - يعزى الرصيد غير المستخدم تحت هذا البند في المقام الأول إلى انخفاض تكاليف الصيانة لعدد كبير من المركبات المشتراة حديثاً.
    La diferencia en esta partida se debe principalmente a los dos puestos de oficial electoral propuestos (P-4 y P-3) y un puesto de oficial de operaciones/presentación de informes (P-3) propuesto para el Equipo de Conducta y Disciplina. UN 101 - يعزى الفرق في إطار هذا البند بشكل رئيسي إلى اقتراح إنشاء وظيفتين لموظفين انتخابيين (ف-4 و ف-3) ووظيفة مقترحة واحدة لموظف معني بالعمليات/ بالتقارير (ف-3) في الفريق المعني بالسلوك والانضباط.
    La disminución de 460.900 dólares en las necesidades correspondientes a esta partida se debe principalmente al hecho de que en las estimaciones del período anterior se incluyó un crédito para la compra de 35 vehículos a fin de completar dos equipos básicos. UN ٨ - يُعزى الانخفاض البالغ ٩٠٠ ٤٦٠ دولار في الاحتياجات تحت هذا البند بصورة رئيسية إلى أن تقديرات الفترة السابقة رصدت اعتمادا لشراء ٣٥ مركبة ﻹنجاز مجموعتي مواد لبدء التشغيل.
    34. La diferencia en esta partida se debe principalmente a los menores costos de los proyectos de reforma y renovación proyectados para el período 2007/2008, frente al período 2006/2007, debido a la terminación programada de proyectos importantes en el período 2006/2007. UN 34 - يعزى الفرق في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض تكاليف مشاريع التعديل والتجديد المقررة للفترة 2007-2008 مقارنة بالفترة 2006-2007 من جراء الاستكمال المقرر للمشاريع الرئيسية خلال الفترة 2006-2007.
    La diferencia en esta partida se debe principalmente a la reducción de las necesidades de 4.693.200 dólares para la adquisición de vehículos, dado que se hicieron adquisiciones considerables en los períodos 2007/2008 y 2008/2009. UN 121 - يعزى الفرق في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات بما قدره 200 693 4 دولار لاقتناء المركبات، إذ أُدرجت عمليات الاقتناء الرئيسية في الفترتين 2007/2008 و 2008/2009.
    Personal de contratación internacional La diferencia de 6.891.100 dólares en esta partida se debe principalmente al retraso en el despliegue de personal de contratación internacional, el cierre de la Oficina del Facilitador Neutral y la reducción de la División de Asuntos Civiles, lo que produjo economías en los gastos en relación con sueldos y dietas por misión. UN 10 - يعزى الفرق البالغ 100 891 6 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى تأخر انتشار الموظفين الدوليين، وإغلاق مكتب الميسر المحايد، وتقليص عدد موظفي شعبة الشؤون المدنية، مما أسفر عن تحقيق وفورات في إطار تكاليف المرتبات وبدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة.
    La diferencia de 3.464.600 dólares en esta partida se debe principalmente al aumento de viajes de funcionarios dentro de la zona de la Misión, sobre todo en la región oriental de la República Democrática del Congo en relación con consultas y negociaciones políticas intensas e imprevistas y actividades de solución de conflictos a causa del ritmo acelerado del proceso de reconciliación y transición. UN 13 - يعزى الفرق البالغ 600 464 3 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى زيادة سفر الموظفين داخل منطقة البعثة، ولا سيما إلى الجهة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق المشاورات والمفاوضات المكثفة وغير المتوقعة ومبادرات حل الصراع بسبب تعجيل إيقاع المصالحة والعملية الانتقالية.
    La diferencia de 21.304.000 dólares en esta partida se debe principalmente al retraso en la ejecución de proyectos de renovación y rehabilitación de la infraestructura de los campos de aterrizaje, a la adquisición de un número menor de edificios prefabricados a causa del retraso en el despliegue de los contingentes militares y a que no se compraron grupos electrógenos debido a las existencias disponibles y traspasos de otras misiones. UN 14 - يعزى الفرق البالغ 000 304 21 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى تأخر تنفيذ مشاريع تجديد وإصلاح البنية التحتية الأساسية للمطارات، واقتناء عدد أقل من المرافق الجاهزة الصنع بسبب تأخر انتشار الوحدات العسكرية وعدم اقتناء المولدات بسبب توافر المخزونات والتحويلات من البعثات الأخرى.
    La diferencia de 3.163.900 dólares en esta partida se debe principalmente a la reducción de las necesidades para gastos de autonomía logística de los contingentes militares a causa del retraso en el despliegue de contingentes y a los gastos efectivos menores de servicios médicos resultantes de menos casos de hospitalización del personal militar de la Misión que el previsto. UN 20 - يعزى الفرق البالغ 900 163 3 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية جراء تأخر انتشار تلك الوحدات، وانخفاض التكاليف الفعلية لخدمات الرعاية الطبية الناجم عن انخفاض عدد حالات علاج الأفراد العسكريين التابعين للبعثة في المستشفيات بالقياس إلى ما كان متوقعا.
    La diferencia de 18.988.500 dólares en esta partida se debe principalmente al retraso en el despliegue de los contingentes militares y a las economías resultantes en relación con el equipo de propiedad de los contingentes y efectivos, así como el emplazamiento y la rotación de los efectivos. UN 8 - يعزى الفرق البالغ 500 988 18 دولار الوارد تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى النشر المتأخر للوحدات العسكرية والوفورات الناتجة تحت بند تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات وكذلك تحت بند إيفاد القوات وتناوبها.
    La diferencia en esta partida se debe principalmente a la subestimación de las necesidades de combustible de los vehículos, compensada en parte por la cancelación de la necesidad de alquilar vehículos para la prestación de servicios de escolta de seguridad en las regiones, ya que la misión pudo atender a esa necesidad sin recurrir al alquiler. UN 21 - ويُعزى الفرق تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى تقدير الاحتياجات من وقود المركبات بأقل مما هو مطلوب بالفعل، والذي تم تعويضه جزئيا بإلغاء الاحتياج لاستئجار مركبات لتوفير حراس أمن في الأقاليم حيث أن البعثة تمكنت من استيعاب هذا الاحتياج من دون اللجوء إلى الاستئجار.
    El saldo no utilizado en esta partida se debe principalmente a la reducción de los gastos por concepto de comunicaciones comerciales, derivada de la separación del servicio del personal de contratación internacional antes de lo previsto, y la reducción resultante en el volumen de servicios, así como a la rápida recuperación de los gastos derivados de las llamadas telefónicas personales. UN 24 - يُعزى الرصيد غير المنفق تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى انخفاض رسوم الاتصالات التجارية بسبب انفصال الموظفين الدوليين من الخدمة بمعدل أسرع مما هو متوقع، وما نتج عن ذلك من انخفاض في حجم الخدمات، إضافة إلى الاسترداد السريع للنفقات المتعلقة بالمكالمات الهاتفية الشخصية.
    El saldo no utilizado en esta partida se debe principalmente a la cancelación de la adquisición de 5 camiones, 2 autobuses ligeros y 8 vehículos pesados de uso general y tracción en las cuatro ruedas ante la reducción de la misión y las menores necesidades reales de piezas de repuesto. UN 17 - يُعزى الرصيد غير المنفق تحت هذا البند في المقام الأول إلى إلغاء اقتناء 5 ناقلات وحافلتين صغيرتين و 8 مركبات متينة للاستعمال العام من طراز 4x4 نظرا لخفض البعثة وانخفاض الاحتياجات الفعلية لقطع الغيار.
    La diferencia de 809.700 dólares en esta partida se debe principalmente a que el costo unitario del equipo adquirido mediante contratos de sistemas fue más bajo; hubo demoras en la adquisición de repuestos y suministros y se redujeron los gastos en licencias para el uso de programas informáticos, debido a arreglos globales más eficientes en función del costo para la obtención de licencias. UN 809.7 دولار 20 - يعزى الفرق البالغ 700 809 دولار في هذا البند في المقام الأول إلى نقصان تكاليف الوحدة المتعلقة بالمعدات المقتناة عن طريق العقود الإطارية، وحالات تأخر شراء قطع الغيار واللوازم، بالإضافة إلى نقصان النفقات الفعلية المتعلقة برخص البرمجيات بسبب بدء العمل بترتيبات الرخص الشاملة التي تتسم بفعاليتها من حيث التكلفة.
    La diferencia en esta partida se debe principalmente al propuesto establecimiento de 77 nuevos puestos, que incluyen 4 puestos de oficiales nacionales y 61 puestos de personal nacional, y la propuesta conversión de 12 puestos de personal temporario general (véase el párr. 102 infra). UN 99 - يُعزى الفرق في إطار هذا البند بشكل رئيسي إلى اقتراح إنشاء 77 وظيفة إضافية، تشمل 4 موظفين وطنيين من الفئة الفنية و 61 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة، واقتراح تحويل 12 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة (انظر الفقرة 102 أدناه).
    La disminución de 214.100 dólares en esta partida se debe principalmente a la reducción de las necesidades relacionadas con servicios por contrata y suministros diversos. UN ١٤ - يعود سبب النقصان البالغ ١٠٠ ٢١٤ دولار تحت هذا البند بصورة رئيسية إلى انخفاض الاحتياجات من الخدمات التعاقدية واللوازم المتفرقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus