Desafortunadamente, esta ruta no es practicable en la actualidad por la inestabilidad política y militar de la región del Cáucaso. | UN | ولﻷسف، فإن هذا الطريق ليس متاحا في الوقت الحاضر بسبب الحالة السياسية والعسكرية المضطربة في منطقة القوقاز. |
esta ruta también se utilizó para transportar tropas y armas a las regiones separatistas. | UN | وكان هذا الطريق يُستخدم أيضا لجلب القوات المسلحة والأسلحة إلى المناطق الانفصالية. |
Sarajevo, que había dependido de esta ruta para obtener suministros militares y de otra índole, quedaría así totalmente aislada. | UN | وستصبح سراييفو، التي كانت تعتمد على هذا الطريق للتزود باﻹمدادات العسكرية وغير العسكرية، معزولة تماما. |
La apertura de esta ruta facilitará el acceso a las zonas de acuartelamiento cercanas y a las poblaciones necesitadas en los alrededores. | UN | وسييسر فتح هذه الطريق الوصول إلى مناطق إيواء الجند القريبة وإلى السكان المعوزين في المناطق المجاورة. |
Cuando se haya terminado la reconstrucción del puente restante, los convoyes humanitarios podrán usar esta ruta para transportar suministros de Lobito y Huambo. | UN | وحينما يتم قريبا تشييد الجسر المتبقي، ستتمكن قوافل المساعدة اﻹنسانية من استخدام هذا المسار لنقل اللوازم من لوبيتو إلى هوامبو. |
Si ese procedimiento da buenos resultados, esta ruta permitirá abastecer de alimentos a la población afectada por la guerra. | UN | وإذا لقي نجاحا، فإن هذا الطريق سيتيح إمداد السكان المتأثرين بالحرب باﻷغذية. |
Las seguridades que nos dan los que utilizan esta ruta para obtener beneficios económicos no nos tranquilizan. | UN | ولا تطمئننا التأكيدات التي يقدمها الذين يستخدمون هذا الطريق لتحقيق مكاسب اقتصادية بأنهم ممتثلون. |
esta ruta se halla sometida a considerable presión especialmente a consecuencia del éxito de la República Islámica del Irán, dónde se han logrado grandes incautaciones. | UN | وقد تعرّض هذا الطريق لضغوط كبيرة، ولا سيما نتيجة لنجاح جمهورية ايران الاسلامية في ضبط كميات كبيرة. |
Los aldeanos tailandeses también han venido utilizando esta ruta. | UN | وقد دأب القرويون التايلنديون أيضا على استخدام هذا الطريق منذ مدة طويلة. |
Los aldeanos tailandeses también utilizan esta ruta desde hace largo tiempo. | UN | وقد دأب القرويون التايلنديون أيضا على استخدام هذا الطريق منذ مدة طويلة. |
Pero era evidente, muy claro, que, por esta ruta particular que tomé, entre más alejada estaba la escuela, peores parecen ser sus resultados. | TED | لكن كان من الطبيعي جداً، واضح جداً، أن هذا الطريق تحديداً الذي أخذته، كلما كانت المدرسة نائية، كلما كانت النتائج أسوأ. |
En esta ruta hay coches, por lo que es peligroso. | TED | على هذا الطريق توجد سيارات، إذاً هو خطر. |
Pero si bien esta ruta estaba documentada, resultó ser lenta y ardua. | TED | ولكن على الرغم من أن هذا الطريق كان موثقًا، ثبت أنه بطيئ وشاق. |
Manejamos esta ruta 20 veces, le pusimos todos esos datos al cerebro de la computadora, y tras algunas horas de procesamiento, se comporta de tal manera que en ocasiones, supera la agilidad humana. | TED | نقوم بالقيادة على هذا الطريق 20 مرة، ثم نخزن كل تلك البيانات بذاكرة الحاسب، وبعد بضع ساعات من المعالجة، يتوصل إلى طريقة كثيرًا ما تتفوق على رشاقة البشر |
En ese momento no sabía hacia dónde me llevaba esta ruta o la vida. | TED | في هذا الوقت، لم أكن متاكدًا إلى أين يمضي بي هذا الطريق أو إلي أين تمضي بي حياتي. |
Los escaladores venían bajando por esta ruta, | TED | لذا فقد كان المتسلقين يعبرون إلى الأسفل طوال هذا الطريق |
Pero aquel sábado por la tarde, después de empujar a Henry Gascoigne a la muerte, el asesino habría seguido esta ruta para mantener la costumbre. | Open Subtitles | و في ليلة السبت . بعد أن قام القاتل بإرسال "هنري غازكوين" إلى حتفه لابد أنه قام بإتباع هذا الطريق حتماً |
esta ruta es importante para las importaciones de azúcar, cemento y otros bienes de consumo de países del África meridional como Malawi, Zambia y Sudáfrica. | UN | وتكتسي هذه الطريق أهمية بالنسبة لواردات السكر والاسمنت وغيرهما من السلع الاستهلاكية الواردة من بلدان الجنوب الأفريقي كملاوي وزامبيا وجنوب أفريقيا. |
Aparte de las ventajas en cuanto a seguridad y velocidad, la mayor parte de esta ruta tiene una trocha normal. | UN | وفيما عدا ميزات السلامة والأمن والسرعة، فإن جزءا كبيرا من هذه الطريق يمتاز بكون عرض السكة الحديدية عياريا. |
esta ruta demuestra el uso del aeropuerto de Sharja como punto de partida del vuelo de Air Cess relacionado con las armas. | UN | ويبين هذا المسار استخدام مطار الشارقة كنقطة انطلاق لرحلة شركة سيس الجوية المتصلة بالأسلحة. |
Pero te prometo que si somos atacados cada parte de esta ruta está cubierta. | Open Subtitles | لكنني أعدك، أننا لو هوجمنا، فكل جزء من هذا المسار محمي |
Devuélvemelo mañana, Yo también voy en esta ruta. | Open Subtitles | أرجعْه غداً، انا سَأْخذُ هذا الطريقِ أيضاً. |