Las jóvenes dijeron que sus preocupaciones eran intersectoriales y, por consiguiente, los problemas correspondientes figuran a lo largo de toda esta sección del informe. | UN | ترى الشابات أن شواغلهن شاملة لعدة قطاعات، وبناء عليه يمكن أن توجد هذه القضايا في سائر هذا الفرع من التقرير. |
Los cálculos e hipótesis en esta sección del informe fueron preparados por el programa mundial contra el SIDA de la OMS. | UN | قام بإعداد الافتراضات والتقديرات الواردة في هذا الفرع من التقرير البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز التابع لمنظمة الصحة العالمية. |
En esta sección del informe se tratan también las cuestiones administrativas. | UN | كما يغطي هذا الفرع من التقرير استعراض المسائل اﻹدارية. |
esta sección del informe indicará hasta qué punto se están cumpliendo los plazos establecidos para la aplicación de las recomendaciones. | UN | ويشير هذا الجزء من التقرير إلى مدى الالتزام بالجداول الزمنية الموضوعة لتنفيذ التوصيات. |
68. esta sección del informe se centra en las siguientes novedades principales: | UN | 68- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية: |
Teniendo en cuenta que la Asamblea General ha proclamado el año 2006 Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, en esta sección del informe se examinan los efectos de la desertificación y la degradación de la tierra en el derecho a la alimentación. | UN | وحيث أعلنت الجمعية العامة عام 2006 السنة الدولية للصحاري والتصحر، لذا فإن هذا القسم من التقرير يتناول أثر التصحر وتدهور الأراضي على الحق في الغذاء. |
(esta sección del informe podría tratar de los riesgos sanitarios y ambientales asociados con todas las etapas del ciclo de vida de los productos químicos.) | UN | (ويمكن لهذا القسم من التقرير أن يتناول المخاطر الصحية والبيئية المرتبطة بجميع مراجل دورة حياة المواد الكيميائية.) |
La supervisión que el Gobierno ejerza sobre cualesquiera tendencias de este tipo podrá describirse en esta sección del informe. | UN | ويمكن إيراد وصف في هذا الفرع من تقرير الدولة للإشراف الحكومي على أي من هذه الاتجاهات. |
esta sección del informe recoge las medidas de fortalecimiento de esas instituciones adoptadas durante el período. | UN | ويتناول هذا الفرع من التقرير التدابير المتعلقة بتعزيز هذه الهيئات المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Otras se abordan en esta sección del informe. | UN | وتعالج بعض القضايا الأخرى في هذا الفرع من التقرير. |
:: El Comité contra el Terrorismo agradecería recibir información sobre el resultado de los procesos judiciales mencionados en esta sección del informe y una descripción de los casos en cuestión. | UN | :: وستكون اللجنة ممتنة لحصولها على بيان بنتائج المحاكمات المذكورة في هذا الفرع من التقرير وملخص بالحالات المعنية. |
:: Sírvanse también informar acerca de los adelantos alcanzados en lo relativo a las enmiendas al Código Penal propuestas que se describen en esta sección del informe. | UN | :: يرجى أيضا تقديم تقرير مرحلي بشأن التعديلات المقترح إدخالها على القانون الجنائي الواردة في هذا الفرع من التقرير. |
En esta sección del informe se ofrece un resumen de la estrategia de aplicación propuesta. | UN | ويرد في هذا الفرع من التقرير موجزٌ لاستراتيجية التنفيذ المقترحة. |
En esta sección del informe se examinarán los efectos de los cambios solicitados por la Asamblea General en el funcionamiento del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | 26 - يتناول هذا الفرع من التقرير الآثار المترتبة على التغييرات التي تطلبها الجمعية العامة في سير عمل محكمة المنازعات. |
22. Algunas de las causas de las dificultades financieras expuestas en esta sección del informe se analizan en mayor detalle en la siguiente sección. | UN | ٢٢ - وترد في الفرع التالي مناقشة أكثر تفصيلا لبعض أسباب الصعوبات المالية التي جرى بيانها في هذا الفرع من التقرير. |
159. En esta sección del informe se tratan los siguientes hechos importantes: | UN | 159- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية: |
185. esta sección del informe se refiere al siguiente cambio importante: | UN | يركز هذا الجزء من التقرير على التطور الرئيسي التالي: |
384. esta sección del informe se centra en las novedades principales siguientes: | UN | 384- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية: |
¿ " Podría identificar otras privaciones y obstáculos subyacentes y reforzantes que enfrentan las personas que viven en la extrema pobreza, además de los que se mencionan en esta sección del informe? " | UN | سؤال: الرجاء تحديد أوجه الحرمان الأساسية والمتشابكة والعقبات الأخرى التي يواجهها الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، بالإضافة إلى ما هو مدرج في هذا القسم من التقرير " |
esta sección del informe se centra en los elementos de la aplicación de la resolución 1173 (1998) del Consejo de Seguridad. | UN | 135 - يركز هذا القسم من التقرير على عناصر تنفيذ قرار مجلس الأمن 1173 (1998). |
(esta sección del informe podría tratar de las medidas relativas a los sistemas para elaborar, compartir y facilitar el acceso a la información y a los programas de aumento de la concienciación en todos los aspectos de la gestión racional de los productos químicos.) | UN | (ويمكن لهذا القسم من التقرير أن يتناول التدابير المتعلقة بتطوير، واقتسام وزيادة النفاذ إلى المعلومات وإلى زيادة الوعي، والبرامج الخاصة بذلك والمتعلقة بجميع جوانب الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.) |
La supervisión que el gobierno ejerza sobre cualesquiera tendencias de este tipo podrá describirse en esta sección del informe. | UN | ويمكن إيراد وصف في هذا الفرع من تقرير الدولة للإشراف الحكومي على أي من هذه الاتجاهات. |
El análisis que se presenta en esta sección del informe se basa en los datos de los inventarios de 1994, y de 1995 en el caso de Benin y Mauritania. | UN | ويستند التحليل المقدم في هذا الفصل من التقرير إلى بيانات قوائم الجرد لعام 1994، ولعام 1995 في حالة بنن وموريتانيا. |
En esta sección del informe se abordan las recomendaciones restantes y los Objetivos Estratégicos incluidos en la Plataforma de Beijing en relación con las Islas Falkland. | UN | وهذا الجزء من التقرير يتناول التوصيات الباقية والأهداف الاستراتيجية الواردة في منهاج عمل بيجين من حيث اتصالها بجزر فوكلاند. |