"esta serie de sesiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا الجزء
        
    • لهذا الجزء
        
    • هذه الشريحة
        
    • هذه السلسلة من الجلسات
        
    Sería preferible si el proceso de examen y selección de temas para esta serie de sesiones siguiera siendo responsabilidad exclusiva del Consejo. UN وحبذا لو ظلت عملية النظر في مواضيع هذا الجزء واختيارها مسؤولية للمجلس وحده.
    Las declaraciones formuladas en esta serie de sesiones deberían referirse en particular a los planes de acción nacional y a las estrategias para ponerlos en práctica. UN وينبغي أن تركز البيانات التي يدلى بها في هذا الجزء على خطط العمل الوطنية واستراتيجيات تنفيذها.
    esta serie de sesiones de alto nivel se denominaría la Cumbre del Milenio. UN وسيطلق على هذا الجزء الرفيع المستوى اسم مؤتمر قمة اﻷلفية.
    Las Partes y los observadores representados al nivel apropiado podrán formular declaraciones en esta serie de sesiones. UN وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحا أمام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب.
    Los problemas con que se enfrenta la República Unida de Tanzanía y otros países menos adelantados son enormes y en ellos se ha hecho hincapié durante todas las reuniones preparatorias de esta serie de sesiones de alto nivel. UN تواجه جمهورية تنزانيا المتحدة وغيرها من أقل البلدان نموا تحديات ضخمة، على نحو ما جرى إبرازه في هذه الاجتماعات التحضيرية لهذا الجزء الرفيع المستوى.
    Las Partes y los observadores representados al nivel apropiado podrán formular declaraciones en esta serie de sesiones. UN وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحا أمام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب.
    Las Partes y los observadores representados al nivel apropiado podrán formular declaraciones en esta serie de sesiones. UN وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحــا أمــام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب.
    Las Partes y los observadores representados al nivel apropiado podrán formular declaraciones en esta serie de sesiones. UN وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحــا أمــام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب.
    Las Partes y los observadores representados al nivel apropiado podrán formular declaraciones en esta serie de sesiones. UN وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحــا أمــام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب.
    Las Partes y los observadores representados al nivel apropiado podrán formular declaraciones en esta serie de sesiones. UN وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحــا أمــام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب.
    Las Partes y los observadores representados al nivel apropiado podrán formular declaraciones en esta serie de sesiones. UN وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحــا أمــام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب.
    También se señaló a la atención del Consejo la necesidad de incluir una perspectiva de género en todos los aspectos de esta serie de sesiones. UN كما لُفت انتباه المجلس إلى ضرورة إدراج منظور جنساني في جميع جوانب هذا الجزء.
    También agradezco profundamente la cooperación que recibí de los Presidentes de los principales grupos y sus miembros, quienes también contribuyeron al éxito de esta serie de sesiones. UN كما أعرب عن تقديري البالغ للتعاون الذي لقيته من رؤساء المجموعات الأساسية وأعضائها الذين أسهموا أيضا في نجاح هذا الجزء.
    Ninguna delegación podrá hacer uso de la palabra más de una vez en el transcurso del intercambio general de opiniones de esta serie de sesiones de la Conferencia. UN وسوف لا يسمح للوفود بالكلام أكثر من مرة واحدة خلال التبادل العام للآراء في أثناء هذا الجزء من المؤتمر.
    Ninguna delegación podrá hacer uso de la palabra más de una vez en el transcurso del intercambio general de opiniones de esta serie de sesiones de la Conferencia. UN وسوف لا يسمح للوفود بالكلام أكثر من مرة واحدة خلال التبادل العام للآراء في أثناء هذا الجزء من المؤتمر.
    Hacemos hincapié en la necesidad primordial de que la Declaración Ministerial o cualquier otra decisión aprobada en esta serie de sesiones no se limite a la retórica y se oriente a la adopción de medidas en las esferas que hemos destacado aquí. UN نحن نؤكد على الحاجة الملحة على أن يتجاوز الإعلان الوزاري الصادر عن هذا الجزء أو أي وثيقة أخرى تنجم عنه مجرد الخطابة الودية وأن يشير إلى الإجراء المتخذ في المجالات التي سلطنا الضوء عليها أعلاه.
    Las modalidades de esta serie de sesiones podrían incluir una serie de reuniones plenarias o deliberaciones en una serie de mesas redondas. UN ويمكن أن تشمل طرائق هذا الجزء سلسلة جلسات عامة أو سلسلة مداولات مائدة مستديرة.
    Declaró abierta esta serie de sesiones el Presidente de la Conferencia de las Partes, quien expresó su satisfacción por los progresos alcanzados por la Conferencia. UN وقد قام رئيس المؤتمر بافتتاح هذا الجزء معربا عن رضاه عن التقدم الذي يحققه المؤتمر.
    El calendario de esta serie de sesiones figura en el documento A/C.1/68/CRP.2, aprobado en la segunda sesión, celebrada el 4 de octubre de 2013. UN ويرد الجدول الزمني لهذا الجزء في الوثيقة A/C.1/68/CRP.2، المعتمدة في الجلسة 2 المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    El calendario de esta serie de sesiones figura en el documento A/C.1/68/CRP.2, aprobado en la segunda sesión, celebrada el 4 de octubre de 2013. UN ويرد الجدول الزمني لهذا الجزء في الوثيقة A/C.1/68/CRP.2، المعتمدة في الجلسة 2 المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    60. La estructura de esta serie de sesiones sería la siguiente: UN 60- وستتشكل هذه الشريحة على النحو التالي:
    esta serie de sesiones plenarias de la Asamblea General nos ha dado la valiosa oportunidad de familiarizarnos con las diversas políticas y programas que aprueban y aplican otros Estados Miembros. UN لقد أعطتنا هذه السلسلة من الجلسات العامة للجمعية العامة فرصة لا تقدر بثمن لكي نتعرف، معرفة وثيقة، على شتى السياسات والبرامج التي اتخذتها ونفذتها الدول اﻷعضاء اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus