Según el Estado Parte, esta valoración se atiene a la jurisprudencia del Comité en los casos A. L. N. c. Suiza y X, Y y Z c. Sueciae. | UN | وأشارت الدولة الطرف إلى أن هذا التقييم يماثل قرار اللجنة في أ. ل. ن. ضد سويسرا و أ. |
El resultado de esta valoración actuarial concreta del pasivo del ACNUR es diferente de las estimaciones realizadas para 1999 y 2000. | UN | والنتيجة التي خلص إليها هذا التقييم الاكتواري المحدد لخصوم المفوضية مختلفة عن التقديرات التي أجريت لسنتي 1999 و 2000. |
Estamos también convencidos de que otras delegaciones y grupos de países comparten esta valoración de la situación, lo que debería permitir al Presidente llegar a una solución. | UN | ونحن على يقين كذلك من أن غيرنا مـن الوفود ومجموعات البلدان تشاطرنا هذا التقييم للوضع، وعلى هذا الأساس سيتمكن الرئيس من إيجاد حل. |
Además, la autora no ha presentado ningún hecho o argumento nuevo para refutar esta valoración. | UN | ثم إن صاحبة البلاغ لم تقدم أي وقائع أو حجج جديدة لدحض هذا التقييم. |
esta valoración se respalda en el noveno informe anual del Tribunal. | UN | وهذا التقييم يحظى بالتأييد في التقرير السنوي التاسع للمحكمة. |
Además, la autora no ha presentado ningún hecho o argumento nuevo para refutar esta valoración. | UN | ثم إن صاحبة البلاغ لم تقدم أي وقائع أو حجج جديدة لدحض هذا التقييم. |
Si bien cumple las normas de contabilidad, esta valoración es solamente una estimación del valor real del pasivo. | UN | وفي حين يمتثل هذا التقييم للمعايير المحاسبية، فليس سوى تقدير للقيمة الفعلية للالتزام. |
Si bien cumple las normas de contabilidad, esta valoración es solamente una estimación del valor real del pasivo. | UN | فعلى الرغم من التزام هذا التقييم بالمعايير المحاسبية فإنه ليس سوى قيمة تقديرية لقيمة الالتزام الفعلية. |
Si bien cumple las normas de contabilidad, esta valoración es solamente una estimación del valor real del pasivo. | UN | وبينما يتوافق هذا التقييم مع المعايير المحاسبية، فهو ليس إلا تقديرا للقيمة الفعلية للالتزام. |
Si bien cumple las normas de contabilidad generalmente aceptadas, esta valoración es solamente una estimación del valor real del pasivo. | UN | وبينما يتوافق هذا التقييم مع المعايير المحاسبية المقبولة عموما، فإنه ليس سوى تقدير للقيمة الفعلية للالتزام. |
Si bien se ciñe a las normas de contabilidad, esta valoración es sólo una estimación del valor real del pasivo. | UN | ومع أن هذا التقييم موافق للمعايير المحاسبية، فإنه مجرد تقدير للقيمة الفعلية للالتزام. |
El Relator Especial coincide en esta valoración. | UN | ويوافق المقرر الخاص على هذا التقييم. |
esta valoración empírica dice que no es tan excepcional como ella cree. | Open Subtitles | والآن يخبرها هذا التقييم التجريبي أنّها ليست إستثنائية كما كانت تعتقد. |
Porque no me parece que compartan esta valoración. | Open Subtitles | لأنني لست واثقاً أنهم يتشاركون هذا التقييم. |
La Junta no pudo confirmar esta valoración debido a la falta de registros de inventario y al hecho de que la misión no había llevado a cabo un inventario físico completo al término de la operación. | UN | ولم يكن بوسع المجلس تأكيد هذا التقييم نظرا لعدم وجود سجلات للمخزون وعدم قيام البعثة بجرد فعلي كامل للمخزون عند إغلاق العملية. |
Es difícil en muchos casos hacer esta valoración pues los titulares tienen con frecuencia los medios necesarios para crear independientemente nuevas tecnologías y, por consiguiente, son competidores potenciales en realidad. | UN | ومن الصعب في كثير من الأحيان إجراء هذا التقييم لاحتمال أن تتوافر للمرخص لهم القدرات اللازمة لاستنباط تكنولوجيات جديدة مستقلة الأمر الذي يحيلهم في الواقع إلى منافسين محتملين. |
El Grupo acepta esta valoración. | UN | ويوافق الفريق على هذا التقييم. |
53. El resultado de esta valoración actuarial concreta del pasivo del ACNUR es diferente de las estimaciones realizadas para 1999 y 2000. | UN | 53- وتختلف نتائج هذا التقييم الاكتواري المحدد لخصوم المفوضية عن التقديرات التي أُجريت لعامي 1999 و2000. |
La razón principal para realizar esta valoración era determinar la situación de los activos del proyecto del Consorcio antes de reanudar los trabajos en los dos proyectos restantes en el Iraq. | UN | وكان الغرض الرئيسي من إجراء هذا التقييم هو تحديد حالة أصول مشاريع الكونسورتيوم قبل استئناف العمل في المشروعين المتبقيين في العراق. |
Los resultados de la encuesta de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna apoyan esta valoración. | UN | وهذا التقييم مدعوم بنتائج الدراسة الاستقصائية التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |