Bajo circunstancias normales, protestaría frente a un hecho de vandalismo, pero Esta vez es merecido. | Open Subtitles | بالظروف العاديّة، لكنتُ عارضت الأعمال التخريبيّة ولكن هذه المرّة تستحقّ |
Se que te hemos dicho demasiadas veces que sabíamos lo que era pero Esta vez es verdad | Open Subtitles | أعلمُ أنّنا أخبرناكَ مراراً أنّنا كنّا نعرفُ ما بك لكنّنا على حقٍّ هذه المرّة |
Si terminas rompiendo el universo esta vez, es tu responsabilidad. | Open Subtitles | إن قمت بتدمير الكون، ستتحمل عواقب ذلك هذه المرّة |
Y ahora, una vez más, el genio de la tecnología está fuera de la lámpara, pero Esta vez es diferente. | TED | و الآن ، مرة أخرى ، خرج المارد التقني من زجاجته ، لكن الوضع مختلف هذه المرة. |
- Lo sé, sé lo que he dicho, pero Esta vez es cierto. | Open Subtitles | أعلم أني نسيت في بعض المرات لك هذه المرة سأفعلها حقاً |
Con todo respeto, Esta vez es distinto. Es un profesional del extranjero. | Open Subtitles | بكل الاحترام هذه المره تختلف انها عمليه احترافيه من الخارج |
- Dice siempre lo mismo. - Esta vez es cierto. | Open Subtitles | هذا ما تقوله دائماً الأمر حقيقى هذة المرة |
Esta vez es de roca. | Open Subtitles | هذا الوقتِ الذي أنا سَأَجْعلُه a حجارة. |
¿Está diciendo que Esta vez es diferente? | Open Subtitles | أتقولين أنّ هذه المرّة كان مُختلفاً؟ |
No. Quiero decir, Esta vez es en serio. | Open Subtitles | لا، إنّي أقصد موتًا حقيقيًّا هذه المرّة. |
Porque Esta vez es amor de verdad. | Open Subtitles | لأنّ هذه المرّة .. حبٌ حقيّـقيّ. |
Mira, sé que lo he dicho antes, pero Esta vez es diferente. | Open Subtitles | أعلم أنّي قلت هذا قبلًا، لكن هذه المرّة مختلفة. |
No, no, porque Esta vez es distinto. | Open Subtitles | كلاّ، كلاّ، لأن هذه المرّة الأمر مختلف... |
Esta vez, es indispensable que velemos por el pleno cumplimiento de nuestras promesas en el marco de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | ومن الحتمي هذه المرة أن نكفل التنفيذ التام لتعهداتنا، كما يجب أن ننفذ إعلان باريس عن فعالية المعونة. |
Esta vez es la transmisión de una celebridad enseñándome a usar un nuevo color de lápiz labial. | TED | هذه المرة كان بثًا مباشرًا لمحبي المشاهير، لشرح كيفية وضع لون جديد لأحمر الشفاه. |
Hoy, el mundo necesita un cambio de paradigma similar. Pero esta vez, es el modelo económico dominante el que debe ser transformado. | News-Commentary | واليوم، يحتاج العالم إلى نقلة نوعية مماثلة. ولكن النموذج الاقتصادي السائد هو الذي يجب أن يتحول هذه المرة. |
Esta vez es diferente sólo quiero que sea feliz y yo quiero ser feliz también | Open Subtitles | ولكن هذه المره مختلفه أريده أن يكون سعيدا وأريدكي أن تكونو سعيده |
Esta vez es diferente. Parece que enloqueció. | Open Subtitles | الامر مختلف هذه المره يبدو انه جن اخيرا |
El oponente Esta vez es Kazuya mishima | Open Subtitles | الخصم هذة المرة هو كازاما ميشيما |
Pero Esta vez es el aval, consigues la casa de su madre. | Open Subtitles | ولكن هذة المرة هناك ضمانات ستحصلين علي منزل والدته |
Porque Esta vez es diferente. | Open Subtitles | لأن هذا الوقتِ هو مختلفُ. |
¿Porque la última vez fue amañar elecciones y Esta vez es un asesinato? | Open Subtitles | لماذا؟ لأن آخر مرة كان تلاعب بالانتخابات وهذه المرة جريمة قتل؟ |