"estaba en situación de cumplimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في حالة امتثال
        
    Los datos habían confirmado que El Salvador estaba en situación de cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro establecidas en el Protocolo. UN وأكّدت البيانات أن السلفادور في حالة امتثال لتدابير البروتوكول الرقابية على بروميد الميثيل.
    El representante de la Oficina de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) dijo que la Parte estaba en situación de cumplimiento respecto de su plan de acción revisado. UN وقال ممثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن الطرف في حالة امتثال لخطة العمل المنقحة.
    Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de sus obligaciones de eliminación de metilbromuro de conformidad con el Protocolo de Montreal de que su consumo de metilbromuro en 2007 no superara el 80% del nivel calculado anual de consumo de metilbromuro. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزاماته بالتخلّص التدريجي من بروميد الميثيل بموجب بروتوكول مونتريال بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد على 80 في المائة من الحد السنوي المحتسَب لاستهلاك بروميد الميثيل في عام 2007.
    Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/33. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 17/33.
    Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XIX/27 de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más de 11,6 toneladas PAO en 2007. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 19/27 بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد على 11.6 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/36 de reducir el consumo de halones a no más de 0,60 toneladas PAO en 2007. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 17/36 بتخفيض استهلاك الهالونات إلى ما لا يزيد على 0.60 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Pidió al Comité de Aplicación que informara a la Reunión de las Partes de que su país estaba en situación de cumplimiento desde 2000, pues las sustancias ilegales incautadas seguían retenidas en la aduana, por lo que no deberían haberse incluido en el cómputo. UN وطلب من لجنة التنفيذ إبلاغ اجتماع الأطراف أن بلده كان في حالة امتثال منذ عام 2000 حيث أن المواد غير المشروعة التي صُدرت لا تزال في حوزة السلطات الجمركية ويجب ألا يتم حسابها وقال إنه لم يتم طرح حتى ولا كيلوغرام واحد في الأسواق.
    Además, la Unión Europea había otorgado una exención de emergencia para usos de laboratorio de sustancias controladas, lo que planteaba el interrogante de si los usos de laboratorio que hacía el Canadá estaban sujetos a una exención y, por ende, si la Parte estaba en situación de cumplimiento o no. UN وعلاوة على ذلك، فقد منحت الجماعة الأوروبية استثناء طارئا للاستخدامات المختبرية لمواد خاضعة للرقابة، وهو ما يثير التساؤل حول ما إن كانت الاستخدامات المختبرية لكندا تخضع للاستثناء، ومن ثم إن كان هذا البلد في حالة امتثال أم لا.
    Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XIV/34 de reducir el consumo de CFC a no más de 5,0 toneladas PAO. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 14/34 بتخفيض استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على 5.0 أطنان بدالة استنفاد الأوزون.
    Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/34 de reducir el consumo de metilbromuro a no más de 255,0 toneladas PAO en 2007. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 17/34 بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد على 255.0 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVIII/28 de reducir el consumo de CFC a no más de 30,0 toneladas PAO en 2007. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 18/28 بتخفيض استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على 30.0 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XV/37 de reducir el consumo de CFC a no más de 0,69 toneladas PAO en 2007. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 15/37 بتخفيض استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على 0.69 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XIV/30 de reducir el consumo de CFC a no más de 510,0 toneladas PAO en 2007. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 14/30 بتخفيض استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على 510.0 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Recomendación El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de que Mozambique presentó todos sus datos pendientes de conformidad con sus obligaciones de presentación de datos previstas en el Protocolo y en la recomendación 36/31, lo que indica que estaba en situación de cumplimiento de las medidas de control previstas en el Protocolo en los años 2004 y 2005. UN 229- توصية: اتفقت اللجنة على الإشارة مع التقدير إلى تقديم موزامبيق لكل البيانات المعلقة حسب تعهداتها بالإبلاغ عن البيانات بما يقتضيه البروتوكول والتوصية 36/31، مما يشير إلى أنها كانت في حالة امتثال للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول عن أعوام 2004 و2005.
    Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de que Mozambique presentó todos sus datos pendientes de conformidad con sus obligaciones de presentación de datos previstas en el Protocolo y en la recomendación 36/31, lo que indica que estaba en situación de cumplimiento de las medidas de control previstas en el Protocolo en los años 2004 y 2005. UN 278- توصية: اتفقت اللجنة على الإشارة مع التقدير إلى تقديم موزامبيق لكل البيانات المعلقة حسب تعهداتها بالإبلاغ عن البيانات بما يقتضيه البروتوكول والتوصية 36/31، مما يشير إلى أنها كانت في حالة امتثال للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول عن أعوام 2004 و2005.
    Por consiguiente, el Comité acordó tomar nota con reconocimiento de que Mozambique presentó todos sus datos pendientes de conformidad con sus obligaciones de presentación de datos previstas en el Protocolo y en la recomendación 36/31, lo que indica que estaba en situación de cumplimiento de las medidas de control previstas en el Protocolo en los años 2004 y 2005. UN 175- وافقت اللجنة لذلك على الإشارة مع التقدير إلى تقديم موزامبيق لكل البيانات المعلقة حسب تعهداتها بالإبلاغ عن البيانات بما يقتضيه البروتوكول والتوصية 36/31، مما يبين أنها كانت في حالة امتثال للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول عن أعوام 2004 و2005.
    Los datos de consumo de metilbromuro indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso contenido en la decisión XV/30 y los datos de consumo de metilcloroformo indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso de eliminación de esa sustancia conforme a la decisión XVII/28. UN أما البيانات المتعلقة باستهلاك بروميد الميثيل فتضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 15/30، كما تضع البيانات المتعلقة باستهلاك كلوروفورم الميثيل الطرف في حالة امتثال لالتزامه بالتخلّص التدريجي من تلك المادة الوارد في المقرّر 17/28.
    Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XIX/22 de reducir el consumo de CFC a no más de 31,6 toneladas PAO y el consumo de tetracloruro de carbono a no más de 0,1 toneladas PAO en 2007. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 19/22 بتخفيض استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على 31.6 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون واستهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد على 0.1 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    b) Tomar nota con reconocimiento asimismo de que los datos comunicados por la Federación de Rusia en relación con 2004 indicaban que ese año la Parte estaba en situación de cumplimiento de las medidas de control del consumo y la producción establecidas en el Protocolo en relación con el tetracloruro de carbono y otras sustancias controladas que agotan la capa de ozono; UN (ب) أن تلاحظ كذلك مع التقدير أن تقرير بيانات الاتحاد الروسي 2004 أشار إلى أن الطرف هو في حالة امتثال للتدابير الرقابية لاستهلاك وإنتاج رباعي كلوريد الكربون ومواد أخرى خاضعة للرقابة مستنفدة للأوزون في ذلك العام؛
    Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso contenido en la decisión XV/36 de reducir su consumo de CFC a no más de 107,0 toneladas PAO y de halones a no más de 653,910 toneladas PAO, y su compromiso contenido en la decisión XVII/37 de reducir su consumo de metilbromuro a no más de 75,0 toneladas PAO en 2007. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 15/36 بتخفيض استهلاكه من مركّبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على 107.0 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون واستهلاكه من الهالونات إلى ما لا يزيد على 653.910 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون والتزامه الوارد في المقرّر 17/37 بتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد على 75.0 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus