Y lo que hicimos era solo organizar lo que ya estaba sucediendo. | TED | و ما فعلناه هو فقط تنظيم ما كان يحدث بالفعل. |
Creo que Katy nos apartó de la realidad de lo que estaba sucediendo. | Open Subtitles | أعتقد أن كاتي تحصين معظمنا ضد ما كان يحدث في الواقع. |
Cuando me enteré de que esto estaba sucediendo, y pude ver todas las señales de localización alrededor de los edificios de la BBC donde estabas grabando, estaba pensando, | Open Subtitles | عندما سمعت أن هذا كان يحدث, وأستطيع أن أرى كل الدلائل الموقع حول المباني بي بي سي أين أنت تصوير ما حدث, كنت أفكر, |
En las Naciones Unidas las opiniones de en cuanto a lo que estaba sucediendo sobre el terreno estaban muy divididas. | UN | وانقسمت اﻵراء في دوائر اﻷمم المتحدة انقساما عميقا بشأن ما كان يجري في الميدان. |
Y si fui honesto conmigo mismo, intenté serlo. Admití que eso estaba sucediendo. | TED | وفيما لو كنت صادقاً مع نفسي، وهذا ما أسعى إليه، أعترف أن هذا ما كان يجري. |
Fue el teatro kabuki, una distracción de lo que realmente estaba sucediendo. | Open Subtitles | كانت مجرد مسرحية مجرد الهاء عن حقيقة ما كان يحصل |
Cuando llegué, a comienzos de 2009, supe inmediatamente que algo estaba sucediendo en este órgano. | UN | إنني عندما التحقت بهذه الهيئة في بداية عام 2009، شعرت فوراً أن شيئاً ما كان يحدث داخلها. |
Rápidamente pude ver con claridad lo que estaba sucediendo en Canadá. | TED | سرعان ما أعاد الأمر إلى دهني ما كان يحدث في كندا. |
Estábamos perdiendo las historias sobre Irak, sobre las personas que vivían allí, y lo que les estaba sucediendo bajo el peso de la guerra. | TED | كنا نفتقر إلى قصص عن العراق، عن الناس الذين يعيشون هناك، وما كان يحدث لهم تحت وطأة الحرب. |
Debo explicar que no tengo ni idea de lo que estaba sucediendo en ese momento. | TED | يتوجب علي أن أشرح أنني لا أعرف بتاتاً ما كان يحدث في ذلك الوقت. |
Así Okolloh le solicitó a sus comentaristas más información sobre lo que estaba sucediendo. | TED | ولقد كشفت أوكوللو من معلقيها معلومات أكثر حول ما كان يحدث. |
Ella dijo que él sabía lo que le estaba sucediendo y que fue valiente. | Open Subtitles | قالت أنه كان يعرف ما كان يحدث له، أنه كان شجاعاً. |
No era ningún idioma que hubiera oído antes, y sentí que era la clave de todo lo que nos estaba sucediendo | Open Subtitles | ولم تكن أي لغة سمعتها من قبل وشعرت أنها المفتاح لكل شئ كان يحدث |
Escuché en la radio lo que estaba sucediendo. Vine lo más rápido que pude. | Open Subtitles | لقد سمعت على المذياع مالذي كان يحدث واتيت إلى هنا بأسرع ما استطعت |
No fui capaz de atar los cabos sueltos. Tú te habrías dado cuenta de lo que estaba sucediendo. | Open Subtitles | لم أتمكّن من إنهاء كل الأمور أنتِ تعلمين ما كان يحدث |
Y mientras estaba sucediendo no dejé de pensar en aquel paciente y en que quisiera ser como él. | Open Subtitles | وبينما كان يحدث الامر بقيت افكر بشأن ذلك المريض وكم اتمنى ان اكون مثله |
La gente no podía salir, y por eso les tomó tanto tiempo entender lo que estaba sucediendo. | Open Subtitles | الناس لم يتمكنوا من الخروج. وبالتالي 'الأمر استغرق منهم الكثير الوقت الكافي لفهم ما كان يحدث. |
Yo era una niña y no entendía... lo que estaba sucediendo. | Open Subtitles | ذلك الوقت كنت أنا ايضا طفلة ولم أفهم ما كان يجري |
Suponga que sabe que algo estaba sucediendo. | Open Subtitles | لنفترض أنك كنت تعرف ثمّة ما كان يجري هناك |
Si esa mujer hubiera sabido lo que estaba sucediendo enfrente en cuanto a ella y sus hijos- | Open Subtitles | ان علمت تلك المرآة بما كان يجري في المنزل المقابل لها و لأولادها |
No sabíamos qué estaba sucediendo en esos cerebros jóvenes. | TED | لم نكن على دراية بما كان يحصل في تلك الأدمغة الصغيرة. |
Algunos observadores renunciaron a sus funciones y quebrantaron el juramento que habían hecho. Se pusieron en contacto con las autoridades pertinentes en sus países y les exageraron lo que estaba sucediendo. En consecuencia, esas autoridades se formaron una imagen funesta e infundada de la situación. | UN | 50 - عدم التزام بعض المراقبين وإخلالهم بواجباتهم وبالقسم الذي أدوه وقيامهم بالاتصال بمسؤولين في دولهم ونقل ما يدور بصورة مبالغ فيها، مما أدى إلى فهم هؤلاء المسؤولين الوضع بصورة قاتمة، وتقويم غير سليم. |