estaba viva pero ahora está muerta, porque Ud. no hizo lo que le dije. | Open Subtitles | هذا هو الحال , كانت حية منذ دقائق وماتت الأن |
Amy Shephard estaba muy lejos, pero Jessica estaba viva y sangrando. | Open Subtitles | ايمي شيبرد كانت بعيدة جدا لكن جيسيكا هول كانت حية و تنزف |
Brenda era una gran amiga, cuando estaba viva. | Open Subtitles | بريندا كانت صديقة وفية عندما كانت حية عندما كانت حية |
Quiero decir, por algún motivo, tu madre no quería que es supieses que estaba viva o lo hubieses sabido hace años. | Open Subtitles | لم تشأ والدتكَ أن تعلم أنّها كانت حيّة وإلاّ لكنتَ علمتَ منذ سنوات خلت |
Todo lo que sé es que ella estaba viva cuando la dejé. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنها كانت على قيد الحياة عندما غادرتها |
Cuando la dejé allí, estaba viva. | Open Subtitles | النظرة، عندما تَركتُ هناك، هي كَانتْ حيّةَ. |
Hay grasa en todos los niveles de bronquios lo que significa que nuestra víctima estaba viva cuando alguien lo echó en el tanque. | Open Subtitles | هناك دهون على القصبة الهوائية ما يعني أن ضحيتنا كان حياً عندما ألقي في خزان الدهون |
mi bisabuela me la contaba cuando estaba viva. | Open Subtitles | لا أتذكرها , كان جدتي تقولها عندما كانت حية |
Me concentré en Phoebe y se supone que me iba a llevar a cuando estaba viva. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يأخذني إليها عندما كانت حية من قبل |
Comprobando si estaba viva. | Open Subtitles | كان يتفقد إن كانت حية هل قام برفع بصمة جيد ؟ |
Significa que estaba viva cuando el marco cayó y rompió su clavícula. | Open Subtitles | مما يعني أنها كانت حية عندما وقع الإطارة وسحق عظم الترقوة |
estaba viva. Sabe que estamos aquí. | Open Subtitles | لقد كانت تتحرك ، لقد كانت حية إنها تعرف بوجودنا هنا |
Sí, de acuerdo a sus diarios, sabemos que ocurría mientras estaba viva. | Open Subtitles | اجل، و بناءاً على دفاترها نعرف أنها كانت حية |
Es muy difícil remover la sangre de un cadáver cuyo corazón no está latiendo, lo más seguro es que estaba viva cuando eso sucedió. | Open Subtitles | من الصعب جدًا إزالة الدمّ ،مِنْ الجسم إذا القلب لا ينبض لذا أكثر الإحتمال، كانت حيّة عندما حَدث هذا |
Intimidaste a Hyo-shin cuando estaba viva. | Open Subtitles | أنتي أرعبتي هايوشين عندما كانت حيّة |
Dijo...que estaba viva hace 48 horas. | Open Subtitles | قال إنها كانت حيّة قبل 48 ساعة |
Era una mujer muy cabezota... pero de haber sabido que esto pasaría,... habría sido más amable con ella mientras estaba viva. | Open Subtitles | كانت امرأة صلبة ولكن إن كنت أعلم بما ستؤول أليه الامور لكنت أكثر لطف معها عندما كانت على قيد الحياة |
Esta foto fue tomada dos noches atrás, Greg, y estaba viva. | Open Subtitles | 30. هذه الصورةِ أُخِذتْ مضت ليلتان، جريج، وهي كَانتْ حيّةَ. |
Un análisis vascular adicional indica que la víctima... estaba viva cuando lo mordieron. | Open Subtitles | أشارت تحليلات أضافية للأوعية الدموية إلي أن الضحية كان حياً عندما تعرض للعض |
¿Piensas que ellos sabían que yo estaba viva o necesitaba algo durante tu vida? | Open Subtitles | هل تعتقدي بأنّهم علموا بأني كنت حيّة أوإحتجتشئ ما طوال.. حياتكِ؟ |
Sólo vi piezas a volar y la caer, no sabía se estaba viva o muerta, gracias a Dios él consiguió. | Open Subtitles | قطع من الحجارة تتساقط يمينا و يسارا لم أدرك إذا كنت حية أم ميتة حمدا لله أن ارنيت فعل |
Y entonces llamaste dos veces para hacer parecer que pensabas que ella aún estaba viva. | Open Subtitles | ومن ثمّ اتصلت مرّتين لتجعل الأمر يبدو كأنّك حسبتَها لا تزال حيّة |
Digamos que Sara estaba viva, y digamos que se la entregó a alguien. | Open Subtitles | لنقول أن سارة ما زالت حية ، وأنه بالفعل أعطاها لشخص ما |
A menos que la persona de que se trate hubiera desaparecido en circunstancias que supusieran peligro para su vida, el procedimiento de solicitud expuesto anteriormente solo puede iniciarse al menos diez años después de finalizar el año en que se supo por última vez que la persona desaparecida estaba viva. | UN | وما لم يكن الشخص المعني قد فُقد في ظل ظروف تهدد حياته، لا تطبق الإجراءات السابقة إلا بعد انقضاء عشر سنوات على نهاية السنة التي عُرف عن الشخص المفقود أنه حي. |