La estabilidad en Kosovo resulta sumamente importante para la estabilidad en la región. | UN | ويكتسي الاستقرار في كوسوفو أهمية بالغة بالنسبة للاستقـرار في المنطقـة. |
Compartimos la opinión del Secretario General de que, hasta su retiro, esas misiones contribuyeron en forma significativa al mantenimiento de la estabilidad en Kosovo, Sandjak y Voivodina. | UN | ونشاطر اﻷمين العام الرأي بأن تلك البعثات، الى حين انسحابها، ساهمــت على نحو ملحوظ في الحفاظ على الاستقرار في كوسوفو وسنجق وفويفودينا. |
Por consiguiente, acogemos con satisfacción el hecho de que en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros se reitera la importante contribución que las misiones de la CSCE han realizado en pro del mantenimiento de la estabilidad en Kosovo, Sandjak y Vojvodina. | UN | وبالتالي فإننا نرحب بكون مشروع القرار المعروض علينا يكرر اﻹعراب عن المساهمة الهامة التي قدمتها بعثات المؤتمر لصون الاستقرار في كوسوفو والسنجق وفويغودينا. |
En consecuencia, nos complace que el proyecto de resolución que estamos examinando reitere la contribución significativa que las misiones de la OSCE han hecho al mantenimiento de la estabilidad en Kosovo, Sandžak y Vojvodina. | UN | وبالتالي نرحب بكون مشروع القرار المعروض علينا يكرر التأكيد على أهمية المساهمة التي تقدمها بعثات المنظمة في صون الاستقرار في كوسوفو وسنجق وفويفودينا. |
Dicha solución debe implicar necesariamente el establecimiento de un clima de estabilidad en Kosovo, en el que todas las comunidades convivan en paz. | UN | 25 - ولا بد أن يستلزم هذا الحل أن تكون كوسوفو مستقرة ويمكن أن تتعايش فيها الطوائف جميعها في سلام. |
Gracias a los acontecimientos positivos en la República Federativa de Yugoslavia se pudo levantar el embargo de armas del Consejo de Seguridad contra ese país, y los esfuerzos del Consejo contribuyeron a aumentar la estabilidad en Kosovo. | UN | والتطورات الإيجابية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية سمحت برفع حظر الأسلحة الذي فرضه مجلس الأمن على ذلك البلد، وساعدت جهود المجلس على تعزيز الاستقرار في كوسوفو. |
La participación activa de la comunidad internacional en las negociaciones puede contribuir, entre tanto, a mantener la estabilidad en Kosovo. | UN | ومن شأن مشاركة المجتمع الدولي مشاركة نشطة في عملية التفاوض أن تساعد على الحفاظ على الاستقرار في كوسوفو في الفترة الانتقالية. |
:: Presentación de informes trimestrales al Secretario General para informar al Consejo de Seguridad sobre los acontecimientos relacionados con la política, la seguridad y las comunidades que afectan a las relaciones interétnicas y la estabilidad en Kosovo y la subregión | UN | :: تقارير ربع سنوية تقدم إلى الأمين العام لإحاطة مجلس الأمن بالتطورات السياسية والأمنية والطائفية التي تؤثر على العلاقات بين الجماعات الإثنية وعلى الاستقرار في كوسوفو والمنطقة دون الإقليمية |
En el ejercicio presupuestario, la UNMIK se centrará en la vigilancia y presentación de informes sobre acontecimientos políticos, de seguridad y comunitarios que afecten a las relaciones entre las etnias y la estabilidad en Kosovo y la subregión. | UN | وخلال فترة الميزانية، ستركز البعثة على الرصد والإبلاغ في مجال التطورات السياسية والأمنية والطوائفية التي تؤثر على العلاقات بين الجماعات الإثنية وعلى الاستقرار في كوسوفو والمنطقة دون الإقليمية. |
:: Presentación de informes trimestrales del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre los acontecimientos relacionados con la política, la seguridad y las comunidades que afecten a las relaciones interétnicas y la estabilidad en Kosovo y la subregión | UN | :: تقارير فصلية يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن عن التطورات السياسية والأمنية والطوائفية التي تؤثر على العلاقات بين الجماعات الإثنية وعلى الاستقرار في كوسوفو والمنطقة دون الإقليمية |
Presentación de informes trimestrales al Secretario General para informar al Consejo de Seguridad sobre los acontecimientos relacionados con la política, la seguridad y las comunidades que afectan a las relaciones interétnicas y la estabilidad en Kosovo y la subregión | UN | تقديم تقارير ربع سنوية إلى الأمين العام لإحاطة مجلس الأمن بالتطورات السياسية والأمنية والطائفية التي تؤثر على العلاقات بين الجماعات الإثنية وعلى الاستقرار في كوسوفو والمنطقة دون الإقليمية |
La función que cumple el Comité en lo que respecta a apoyar las gestiones políticas y diplomáticas encaminadas a fomentar la estabilidad en Kosovo y la paz en la región observando el cumplimiento de las resoluciones por parte de los Estados sigue siendo válida. | UN | ٥٢ - ولا يزال دور اللجنة في مساعدة الجهود السياسية والدبلوماسية الحالية الرامية إلى تعزيز الاستقرار في كوسوفو والسلام في المنطقة بمراقبة امتثال الدول دورا مفيدا. |
Perspectivas La estabilidad en Kosovo sigue siendo precaria. | UN | 13 - ما يزال الاستقرار في كوسوفو هشــا. |
52. La Conferencia reconoció que la cuestión de Kosovo ha entrado en una nueva fase crucial de las negociaciones en el Consejo de Seguridad de la ONU. También reconoció los esfuerzos del Sr. Ahtisaari y otros aportes, y consideró que la solución al respecto contribuiría al mantenimiento de la estabilidad en Kosovo. | UN | 52 - وأقر المؤتمر بأن قضية كوسوفو دخلت مرحلة جديدة وحاسمة في مباحثاتها داخل مجلس الأمن الدولي، كما اعترف بجهود السيد اهتيساري ومساهمته، واعتبر أن نتائجها في هذا المجال ستساهم في تحقيق الاستقرار في كوسوفو. |
La Reunión reconoció que la cuestión de Kosovo había entrado en una fase crucial. Reconoció también los esfuerzos del Sr. Ahtisaari y otras aportaciones, y consideró que el resultado de esas iniciativas contribuiría al mantenimiento de la estabilidad en Kosovo. | UN | 87 - أقر الاجتماع بأن مسألة كوسوفو قد دخلت مرحلة حاسمة، وأقر أيضا بالجهود التي يبذلها السيد اهتساري والمساهمات الأخرى التي قدمها، واعتبر أن ما ستسفر عنه من نتائج في هذا الصدد سيساهم في تحقيق الاستقرار في كوسوفو. |
La única manera de instaurar la estabilidad en Kosovo es aplicar de manera íntegra el plan de seis puntos del Secretario General -- que, quisiera recordárselo a todos, este Consejo al completo acogió con beneplácito en noviembre de 2008 -- , independientemente de las posturas divergentes de los Estados Miembros sobre la declaración unilateral de independencia de Pristina. | UN | والطريقة الوحيدة لتحقيق الاستقرار في كوسوفو هي تنفيذ خطة النقاط الست للأمين العام تنفيذا كاملا - ودعوني أذكّر الجميع بأن الخطة كانت موضع ترحيب من كل المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 - بصرف النظر عن المواقف المتفاوتة للدول الأعضاء إزاء إعلان بريستينا الاستقلال من طرف واحد. |
Tal como figura en el logro previsto 1.1, la UNMIK supervisará los acontecimientos políticos, de seguridad y comunitarios que afecten las relaciones interétnicas y la estabilidad en Kosovo y la subregión y presentará informes al respecto. | UN | 27 - وعلى نحو ما هو مبيّن في إطار الإنجاز المتوقّع 1/1، فلسوف تتولى البعثة عملية الرصد والإبلاغ بشأن التطورات السياسية والأمنية والمجتمعية التي تؤثر على العلاقات بين الأعراق وعلى الاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة الفرعية. |
Tal como figura en el logro previsto 1.1, la UNMIK hará un seguimiento de los acontecimientos políticos, de seguridad y comunitarios que afecten las relaciones entre grupos étnicos y la estabilidad en Kosovo y la subregión, y presentará informes al respecto. | UN | 21 - وعلى نحو ما هو مبيّن في إطار الإنجاز المتوقّع 1-1، فستتولى البعثة عملية الرصد والإبلاغ بشأن التطورات السياسية والأمنية والمجتمعية التي تؤثر على العلاقات بين الجماعات الإثنية وعلى الاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة دون الإقليمية. |
Durante el período al que se refiere el informe, la UNMIK presentó tres informes al Secretario General para informar al Consejo de Seguridad sobre los acontecimientos relacionados con la política, la seguridad y las comunidades que afectan a las relaciones interétnicas y la estabilidad en Kosovo y la subregión (30 de septiembre de 2009, 5 de enero de 2010 y 6 de abril de 2010). | UN | قدمت البعثة إفادات عن التطورات السياسية والأمنية والطائفية التي تؤثر على العلاقات بين الجماعات الإثنية وعلى الاستقرار في كوسوفو والمنطقة دون الإقليمية في ثلاث من تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن خلال فترة التقرير (في 30 أيلول/سبتمبر 2009، و 5 كانون الثاني/يناير 2010، و 6 نيسان/أبريل 2010). |
Dicha solución debe implicar necesariamente el establecimiento de un clima de estabilidad en Kosovo, en el que todas las comunidades convivan en paz. | UN | ولا بد أن يستلزم هذا الحل أن تكون كوسوفو مستقرة ويمكن أن تتعايش فيها الطوائف جميعا في سلام. |