"estabilidad y la seguridad regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستقرار والأمن الإقليميين
        
    • الاستقرار والأمن على الصعيدين الإقليمي
        
    Aplicarán esta política de modo que no afecte negativamente la estabilidad y la seguridad regionales. UN وهي سوف تمارس هذه السياسة على نحو لا يعود بآثار سلبية على الاستقرار والأمن الإقليميين.
    Por otra parte, mi país confiere una importancia especial al fortalecimiento de la estabilidad y la seguridad regionales, así como a la promoción de las relaciones de buena vecindad con los Estados de nuestra región. UN وفضلا عن ذلك، تولي بلادي أهمية خاصة لتعزيز الاستقرار والأمن الإقليميين وتشجيع علاقات حسن الجوار مع كل الدول في منطقتنا.
    No obstante, nuevas amenazas, como el terrorismo, afectan actualmente a la estabilidad y la seguridad regionales. UN ومع ذلك، تؤثر الآن تهديدات إقليمية من قبيل الإرهاب في الاستقرار والأمن الإقليميين.
    Pone en grave peligro la estabilidad y la seguridad regionales. UN إنها تمثل خطرا كبيرا على الاستقرار والأمن الإقليميين.
    Es preciso cumplir estrictamente las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad a fin de restaurar la confianza de la comunidad internacional y consolidar la estabilidad y la seguridad regionales. UN يجب الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بغية استعادة ثقة المجتمع الدولي وتعزيز الاستقرار والأمن الإقليميين.
    Es preciso cumplir estrictamente las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad a fin de restaurar la confianza de la comunidad internacional y consolidar la estabilidad y la seguridad regionales. UN يجب الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بغية استعادة ثقة المجتمع الدولي وتعزيز الاستقرار والأمن الإقليميين.
    Debemos hacer esfuerzos considerables para mejorar la estabilidad y la seguridad regionales, y seguir apoyando a esos Estados para el logro de su plena integración en la comunidad internacional. UN وينبغي أن نبذل جهودا كبيرة لتحسين الاستقرار والأمن الإقليميين والاستمرار في دعم هذه الدول بهدف المزيد من إدماجها في المجتمع الدولي.
    Israel está convencido de que el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas constituye una herramienta importante y su contribución a la estabilidad y la seguridad regionales y mundiales está fuera de UN وإسرائيل مقتنعة بأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية صك هام وبأن إسهامه في تحقيق الاستقرار والأمن الإقليميين والعالميين لا شك فيه.
    Consideramos que la consolidación y el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares son factores importantes en el fortalecimiento de la no proliferación, así como de la estabilidad y la seguridad regionales. UN ونؤمن بأن تدعيم وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية عاملان مهمان في تدعيم عدم الانتشار وتعزيز الاستقرار والأمن الإقليميين.
    Creemos que los compromisos adoptados en el marco de la Carta del Adriático también contribuyen a cumplir las normas de la OTAN, en pro de la estabilidad y la seguridad regionales. UN ونعتقد أن الالتزامات المحددة في إطار ميثاق الأدرياتيكي تسهم أيضا في استيفاء معايير الناتو، لمصلحة الاستقرار والأمن الإقليميين.
    El Canadá ha hecho un llamamiento a todos los Estados de la región para que contribuyan más a la estabilidad y la seguridad regionales concertando protocolos adicionales de sus respectivos acuerdos de salvaguardias, demostrando de este modo una mayor apertura y transparencia. UN وناشدت كندا جميع الدول في المنطقة مواصلة الإسهام في الاستقرار والأمن الإقليميين من خلال إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمان المتعلقة بكل منها، ومن ثم البرهنة على مزيد من الانفتاح والشفافية.
    Además, el Canadá ha hecho un llamamiento a todos los Estados de la región para que contribuyan en mayor medida a la estabilidad y la seguridad regionales concertando protocolos adicionales para sus respectivos acuerdos, demostrando de este modo una mayor apertura y transparencia. UN وناشدت كندا جميع الدول في المنطقة مواصلة الإسهام في الاستقرار والأمن الإقليميين من خلال إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات المتعلقة بكل منها، ومن ثم البرهنة على مزيد من الانفتاح والشفافية.
    El Canadá ha hecho un llamamiento a todos los Estados de la región para que contribuyan más a la estabilidad y la seguridad regionales concertando protocolos adicionales de sus respectivos acuerdos de salvaguardias, demostrando de este modo una mayor apertura y transparencia. UN وناشدت كندا جميع الدول في المنطقة مواصلة الإسهام في الاستقرار والأمن الإقليميين من خلال إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمان المتعلقة بكل منها، ومن ثم البرهنة على مزيد من الانفتاح والشفافية.
    Además, el Canadá ha hecho un llamamiento a todos los Estados de la región para que contribuyan en mayor medida a la estabilidad y la seguridad regionales concertando protocolos adicionales para sus respectivos acuerdos, demostrando de este modo una mayor apertura y transparencia. UN وناشدت كندا جميع الدول في المنطقة مواصلة الإسهام في الاستقرار والأمن الإقليميين من خلال إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات المتعلقة بكل منها، ومن ثم البرهنة على مزيد من الانفتاح والشفافية.
    Podía fomentar el desarrollo promoviendo la inversión, la innovación y la transformación productiva en esos países, y también contribuir a la estabilidad y la seguridad regionales. UN وبإمكانه تعزيز التنمية عن طريق تشجيع الاستثمار والابتكار والتحول الإنتاجي في البلدان النامية، فضلاً عن الإسهام في الاستقرار والأمن الإقليميين.
    El Canadá ha hecho un llamamiento a todos los Estados de la región para que contribuyan de forma más significativa a la estabilidad y la seguridad regionales mediante la concertación de protocolos adicionales a sus acuerdos de salvaguardias respectivos, con lo cual demostrarían una mayor apertura y transparencia. UN وناشدت كندا جميع دول المنطقة زيادة الإسهام في تحقيق الاستقرار والأمن الإقليميين بإبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقاتها المتعلقة بالضمانات، لتبدي بذلك مزيداًً من الانفتاح والشفافية.
    Podía fomentar el desarrollo promoviendo la inversión, la innovación y la transformación productiva en esos países, y también contribuir a la estabilidad y la seguridad regionales. UN وبإمكانه تعزيز التنمية عن طريق تشجيع الاستثمار والابتكار والتحول الإنتاجي في البلدان النامية، فضلاً عن الإسهام في الاستقرار والأمن الإقليميين.
    Las recientes actividades de los grupos rebeldes en la República Centroafricana y la situación en Côte d ' Ivoire nos recuerdan que los diamantes de zonas en conflicto representan una amenaza constante para la estabilidad y la seguridad regionales. UN والأنشطة التي قام بها المتمردون مؤخرا في جمهورية أفريقيا الوسطى والحالة في كوت ديفوار تذكرنا بالتهديد المستمر الذي قد يشكله ماس تمويل النزاعات على الاستقرار والأمن الإقليميين.
    El Canadá ha hecho un llamamiento a todos los Estados de la región para que contribuyan aún más a la estabilidad y la seguridad regionales mediante la concertación de protocolos adicionales a sus acuerdos de salvaguardias respectivos, con lo cual demostrarían una mayor apertura y transparencia. UN وتناشد كندا جميع دول المنطقة زيادة الإسهام في إحلال الاستقرار والأمن الإقليميين من خلال إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات الخاصة بكل منها، مبرهنة بذلك تحليها بالمزيد من الانفتاح والشفافية.
    El Canadá ha hecho un llamamiento a todos los Estados de la región para que contribuyan aún más a la estabilidad y la seguridad regionales mediante la concertación de protocolos adicionales a sus acuerdos de salvaguardias respectivos, con lo cual demostrarían una mayor apertura y transparencia. UN وتناشد كندا جميع دول المنطقة زيادة الإسهام في إحلال الاستقرار والأمن الإقليميين من خلال إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات الخاصة بكل منها، مبرهنة بذلك تحليها بالمزيد من الانفتاح والشفافية.
    Mediante el establecimiento de zonas libres de armas nucleares y, en consecuencia, la aplicación del artículo VII del TNP, los Estados están promoviendo el fortalecimiento de la estabilidad y la seguridad regionales e internacionales y fomentando la confianza y el entendimiento mutuos. UN فبإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وبالتالي تنفيذ المادة السابعة من المعاهدة، تقوم الدول بشكل عملي بتعزيز الاستقرار والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي وتدعيم الثقة المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus