"establecer asociaciones estratégicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إقامة شراكات استراتيجية
        
    • بناء شراكات استراتيجية
        
    • إبرام شراكات استراتيجية
        
    • إقامة الشراكات الاستراتيجية
        
    • إنشاء شراكات استراتيجية
        
    • تطوير شراكات استراتيجية
        
    • وإقامة شراكات استراتيجية
        
    establecer asociaciones estratégicas con los centros y redes regionales; UN إقامة شراكات استراتيجية مع المراكز والشبكات الإقليمية؛
    El aumento de la composición del Comité de Facilitación y las posibilidades de cooperación mencionadas son síntomas muy positivos y demuestran cómo, en menos de un año, el Mecanismo Mundial ha conseguido establecer asociaciones estratégicas para su futuro desarrollo. UN ويعد توسيع عضوية اللجنة التيسيرية، بالإضافة إلى نطاق التعاون المذكور أعلاه، إشارتين إيجابيتين جدا، وهما تبينان كيف نجحت الآلية العالمية في أقل من سنة في إقامة شراكات استراتيجية ستساهم في تطورها في المستقبل.
    En decisiones posteriores del Grupo de Trabajo de composición abierta se destacó la importancia de establecer asociaciones estratégicas relacionadas con la aplicación del Convenio, sus enmiendas y protocolos. UN وأكدت المقررات اللاحقة للفريق العامل مفتوح العضوية على أهمية إقامة شراكات استراتيجية ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية وتعديلاتها وبروتوكولاتها.
    En el marco de esa campaña, se prestará especial atención a establecer asociaciones estratégicas y operacionales entre diversos niveles de gobierno, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y las basadas en la comunidad. UN ٣١-٧٢ سيتم التركيز في إطار عمل هذه الحملة على بناء شراكات استراتيجية وتشغيلية بين مختلف المستويات الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية.
    Durante el debate del período de sesiones en curso, se expresó apoyo general al valor de establecer asociaciones estratégicas con una cantidad limitada de organizaciones, en especial organismos de las Naciones Unidas y acuerdos ambientales multilaterales. UN 64 - وفي أثناء المناقشة التي جرت في هذه الدورة، كان هناك دعم عام لمبدأ إبرام شراكات استراتيجية مع طائفة محدودة من المنظمات، وخاصة هيئات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    IV. Consideraciones clave que se han de tener en cuenta al establecer asociaciones estratégicas UN 14 - ينبغي النظر بتأنٍّ في ملاءمة وضرورة إقامة الشراكات الاستراتيجية لكل حالة على حدة.
    El ACNUDH también se ha esforzado por establecer asociaciones estratégicas para apoyar la aplicación de las recomendaciones; esto es especialmente valioso en los países en que no hay una presencia sobre el terreno en el ámbito de los derechos humanos. UN وسعت المفوضية أيضا إلى إنشاء شراكات استراتيجية لدعم تنفيذ هذه التوصيات؛ ويتسم هذا العمل بقيمة خاصة في البلدان التي لا يوجد فيها وجود ميداني لحقوق الإنسان.
    Esta estrategia está concebida para que el Instituto obtenga fondos, tanto de los Estados Miembros como del sector privado, que le permitan llevar a cabo sus actividades básicas y establecer asociaciones estratégicas y de colaboración con otras organizaciones. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تأمين أموال لتنفيذ أنشطة المعهد الأساسية من الدول الأعضاء ومن القطاع الخاص، وإلى إقامة شراكات استراتيجية وتعاونية مع المنظمات الأخرى.
    Esta estrategia está dirigida a garantizar la obtención de fondos, tanto de los Estados Miembros como del sector privado, que permitan al INSTRAW llevar a cabo sus actividades básicas y establecer asociaciones estratégicas y de colaboración con otras organizaciones. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تأمين أموال لتنفيذ أنشطة المعهد الأساسية من الدول الأعضاء ومن القطاع الخاص، وإلى إقامة شراكات استراتيجية وتعاونية مع المنظمات الأخرى.
    Al tratar de mejorar el modelo operativo, el PNUMA debería ser plenamente consciente de la directiva de políticas de la iniciativa " Unidos en la acción " , y seguir procurando establecer asociaciones estratégicas con otros organismos de las Naciones Unidas. UN وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، عند وضعه نموذجا محسّنا للعمل، أن يكون مدركا تماما لتوجيهات السياسة العامة بخصوص ' ' الأداء الموحّد``، وينبغي أن يواصل سعيه إلى إقامة شراكات استراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Tal vez la Plataforma desee establecer asociaciones estratégicas con instituciones comprendidas en estas dos categorías con el fin de promover y apoyar la ejecución del programa de trabajo de la Plataforma, sin dejar de mantener su independencia. UN وقد يرغب المنبر في إقامة شراكات استراتيجية مع المؤسسات المصنفة في هاتين الفئتين بغية تشجيع ودعم إنجاز برنامج العمل، والمحافظة على استقلال المنبر في الوقت نفسه.
    e. establecer asociaciones estratégicas a largo plazo con todos los interlocutores de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, para consolidar la planificación y ejecución de los programas de salud reproductiva. UN ﻫ - إقامة شراكات استراتيجية طويلة اﻷجل مع جميع الشركاء في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية لتعزيز تخطيط وتنفيذ البرامج اﻹنجابية.
    Además de establecer asociaciones estratégicas con una amplia gama de interesados, el ACNUR participa activamente en la elaboración de un Programa de Transformación y está decidido a asumir sus responsabilidades en el marco del enfoque de gestión por grupos en apoyo de las poblaciones internamente desplazadas. UN 8 - وأعقب ذلك بقولهاسترسل قائلا إنه بالإضافة إلى إقامة شراكات استراتيجية مع طائفة واسعة من الأطراف لجهات المعنية، تشارك المفوضية مشاركة نشطة في وضع خطة البرنامج تحويلي وهي ملالتزمةت بالاضطلاع بمسؤولياتها في إطار النهج المجمع لدعما السكانلأعداد المشردين داخليا.
    establecer asociaciones estratégicas cuando se considere que es necesario y apropiado (véase el documento de orientación sobre el establecimiento de asociaciones estratégicas). UN (ح) إقامة شراكات استراتيجية في الحالات التي يتحدد فيها ضرورة وتناسب ذلك (انظر الوثيقة التوجيهية بشأن تطوير شراكات استراتيجية).
    Existe una amplia gama de instituciones y procesos de otro tipo con las que la Plataforma tal vez querría establecer asociaciones estratégicas para promover y apoyar la ejecución del plan del trabajo. UN 12 - وثمة مجموعة من المؤسسات والعمليات الأخرى التي قد يرغب المنبر في إقامة شراكات استراتيجية معها بغية تشجيع ودعم إنجاز برنامج العمل، ومن بينها:
    En el marco de esa campaña, se prestará especial atención a establecer asociaciones estratégicas y operacionales entre diversos niveles de gobierno, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y las basadas en la comunidad. UN ٣١-٧٢ سيتم التركيز في إطار عمل هذه الحملة على بناء شراكات استراتيجية وتشغيلية بين مختلف المستويات الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية.
    1.2.1 establecer asociaciones estratégicas firmes UN 1-2-1 بناء شراكات استراتيجية متينة
    establecer asociaciones estratégicas firmes UN بناء شراكات استراتيجية متينة
    Durante el debate del segundo período de sesiones, se expresó apoyo general al valor de establecer asociaciones estratégicas con una cantidad limitada de organizaciones, en especial organismos de las Naciones Unidas y acuerdos ambientales multilaterales. UN 2 - وأثناء المناقشة التي جرت في الدورة الثانية، كان هناك دعم عام لمبدأ إبرام شراكات استراتيجية مع طائفة محدودة من المنظمات، وخاصة هيئات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    V. Mecanismos para establecer asociaciones estratégicas UN خامساً - آليات إقامة الشراكات الاستراتيجية
    También se deberían establecer asociaciones estratégicas con organizaciones que trabajen con sistemas de conocimientos locales y autóctonos, por medio de sociedades y asociaciones que trabajen con quienes posean conocimientos locales y autóctonos de la región. UN وينبغي إنشاء شراكات استراتيجية أيضاً مع المنظمات العاملة مع نُظم المعرفة الأصلية والمحلية، عن طريق الجمعيات والرابطات العاملة مع حائزي المعارف الأصلية والمحلية داخل المنطقة.
    El Congreso se centró en promover la incorporación de la comunicación en las políticas y programas de desarrollo, establecer asociaciones estratégicas y demostrar que la comunicación para el desarrollo es esencial a fin de hacer frente a los problemas más acuciantes que se plantean. UN وركز المؤتمر على تعزيز تعميم الاتصالات في برامج وسياسات التنمية وإقامة شراكات استراتيجية وإثبات أن من الضروري تسخير الاتصالات لأغراض التنمية من أجل التصدي للتحديات الإنمائية الراهنة والأكثر إلحاحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus