| Sin embargo, no podemos lograr el éxito si tenemos dificultades incluso para definir qué es el terrorismo o para establecer el Consejo de Derechos Humanos. | UN | ومع ذلك، لا يمكننا أن ننجح إذا كنا نواجه صعوبة حتى في تعريف الإرهاب أو إنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
| - El Pakistán participó activamente en las negociaciones que condujeron a la decisión de establecer el Consejo de Derechos Humanos. | UN | :: اضطلعت باكستان بدور نشط في المفاوضات بشأن قرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
| Desde las fases iniciales de la reforma de las Naciones Unidas, Jordania ha apoyado firmemente la propuesta de establecer el Consejo de Derechos Humanos. | UN | أيد الأردن بشدة مقترح إنشاء مجلس حقوق الإنسان منذ بواكير عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
| En marzo de 2006, en la continuación de su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General decidió establecer el Consejo de Derechos Humanos, con sede en Ginebra, en sustitución de la Comisión de Derechos Humanos, como órgano subsidiario de la Asamblea. | UN | قررت الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة، في آذار/مارس 2006، إنشاء مجلس لحقوق الإنسان مقره جنيف، يحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
| Ahora que la Asamblea General ha adoptado la decisión de establecer el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Consolidación de la Paz, ha llegado el momento de actuar de manera decisiva en lo que se refiere a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ومثلما قررت الجمعية العامة إنشاء مجلس حقوق الإنسان وتشكيل لجنة بناء السلام، آن الأوان لاتخاذ إجراء حاسم بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
| La decisión de establecer el Consejo de Derechos Humanos fue adoptada a partir de la imperiosa necesidad de poner fin al profundo descrédito en que fue hundida la Comisión de Derechos Humanos como consecuencia de la manipulación política, la hipocresía y los dobles raseros impuestos a sus labores por los Estados Unidos y la Unión Europea. | UN | إن قرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان اعتمد نظرا للحاجة الماسة إلى وضع حد لعدم الموثوقية العميقة التي ألمت بلجنة حقوق الإنسان، نتيجة للتلاعب السياسي والنفاق والازدواجية التي يفرضها كل من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي على عمل هذه اللجنة. |
| A raíz del informe del Secretario General y de las negociaciones subsiguientes entre los gobiernos, la Asamblea General decidió, en su resolución 60/251, establecer el Consejo de Derechos Humanos. | UN | 42 - وكمتابعة لتقرير الأمين العام والمفاوضات الحكومية التي تلته، قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 60/251 إنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
| Habida cuenta de la resolución 60/251 de la Asamblea General, en la que ésta decidió establecer el Consejo de Derechos Humanos en sustitución de la Comisión de Derechos Humanos y que el Consejo asumiría la función y las atribuciones de la Comisión en relación con la labor de la Oficina del Alto Comisionado, los inspectores presentaron su informe al Consejo en su segundo período de sesiones, en 2006. | UN | 21 - وإذا وضع في الاعتبار قرار الجمعية العامة 60/251، الذي قررت فيه إنشاء مجلس حقوق الإنسان خلفا للجنة حقوق الإنسان، وقررت أيضا أن على المجلس أن يضطلع بدور اللجنة ومسؤوليتها بالنسبة للأعمال التي تنهض بها المفوضية، فقد قدم المفتشون التقرير الحالـي إلى المجلس في دورته الثانية في عام 2006. |
| Sra. Bahemuka (Kenya) (habla en inglés): Sr. Presidente: Para comenzar, quisiera expresar a usted y a su equipo el profundo agradecimiento de mi delegación por los esfuerzos infatigables realizados para guiarnos con éxito en los cinco últimos meses de negociaciones encaminadas a establecer el Consejo de Derechos Humanos. | UN | السيد باهيموكا (كينيا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، أود أن أستهل كلمتي بالإعراب عن عميق امتنان وفدي لكم ولفريقكم للجهود التي لا تكل التي وجهتنا بنجاح طوال الأشهر الخمسة الأخيرة من المفاوضات الرامية إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
| La propuesta de establecer el Consejo de Derechos Humanos al mismo nivel que los otros órganos principales de las Naciones Unidas (como el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social) surgió en momentos en que se reconocían las deficiencias de la Comisión de Derechos Humanos para abordar de manera eficaz las violaciones de los derechos humanos en todo el mundo. | UN | 40 - أتى اقتراح إنشاء مجلس حقوق الإنسان على نفس مستوى الهيئات الرئيسية الأخرى التابعة للأمم المتحدة (من قبيل مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي) وسط الاعتراف بمكامن الضعف التي تمنع لجنة حقوق الإنسان من التصدي على نحو فعال لانتهاكات حقوق الإنسان عبر العالم. |
| 1. Decide establecer el Consejo de Derechos Humanos, con sede en Ginebra, en sustitución de la Comisión de Derechos Humanos, como órgano subsidiario de la Asamblea General; la Asamblea revisará su la situación del Consejo a los cinco años de su creación; | UN | 1 - تقرر إنشاء مجلس لحقوق الإنسان مقره جنيف، يحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة؛ وستستعرض الجمعية وضع المجلس في غضون خمس سنوات؛ |
| El 16 de marzo de 2006, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó la resolución histórica de establecer el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة في 16 آذار/مارس 2006 قرارا تاريخيا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
| Kenya ha participado activamente en las negociaciones , celebradas en Nueva York y en Ginebra, para establecer el Consejo de Derechos Humanos y acoge con satisfacción la creación del mismo como un avance importante en los esfuerzos de la comunidad internacional por afianzar el fomento y la protección de los derechos humanos. | UN | لقد ظلت كينيا تشارك بنشاط في المفاوضات المتعلقة بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان في كل من نيويورك وجنيف، وهـي ترحب بإنشاء مجلس حقوق الإنسان كخطوة مهمة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز تشجيع وحماية حقوق الإنسان. |