"establecer sistemas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء نظم
        
    • وضع نظم
        
    • إقامة نظم
        
    • تنفيذ نظم
        
    • إنشاء أنظمة
        
    • إنشاء شبكات
        
    • إنشاء نُظم
        
    • انشاء نظم
        
    • بناء نظم
        
    • ووضع نظم
        
    • استحداث نظم
        
    • لإنشاء نظم
        
    • لاستحداث نظم
        
    • بوضع نظم
        
    • وإقامة نظم
        
    En los países en conflicto es difícil establecer sistemas de justicia sólidos y justos. UN ومن الصعب إنشاء نظم عدالة قوية وعادلة في البلدان التي تخوض صراعات.
    Así pues, se hizo necesario establecer sistemas de recursos internos para brindar a los funcionarios garantías análogas a las que brindan los tribunales internos. UN ومن ثم كان لا بد من إنشاء نظم انتصاف داخلية لتوفير ضمانات للموظفين معادلة لما توفره منها المحاكم المحلية.
    :: establecer sistemas de información para hacer un seguimiento de la utilización y la eficacia de la AOD. UN :: إنشاء نظم للمعلومات لرصد أوجه استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية وفعاليتها.
    Por ello, es responsabilidad del Estado y la sociedad civil establecer sistemas de: UN وعليه فإنه يتعين على الدولة والمجتمع المدني وضع نظم لما يلي:
    Tal vez sea necesario estudiar los impactos ambientales y haya que establecer sistemas de certificación. UN وقد يلزم إجراء بحث في مجال اﻵثار البيئية، وربما يجب إقامة نظم إصدار شهادات.
    4) establecer sistemas de concesión de licencias para el almacenamiento, distribución y aplicación racionales de los plaguicidas; UN إنشاء نظم لمنح التراخيص الخاصة بالتخزين السليم، التوزيع، والإستخدام بالنسبة لمبيدات الآفات؛
    :: establecer sistemas de pago (en particular, sistemas de compensación de cheques y transferencia de fondos por medios electrónicos). UN :: إنشاء نظم المدفوعات، وبخاصة اعتماد الشيكات المصرفية والتحويل الإلكتروني للأموال.
    La Declaración de Mauricio y el documento de estrategia hicieron hincapié en la necesidad de ello y, en ese contexto, la necesidad de establecer sistemas de alerta temprana. UN وشدد إعلان موريشيوس والوثيقة الاستراتيجية على الحاجة إلى ذلك وضرورة إنشاء نظم للإنذار المبكر في هذا السياق.
    Ambos grupos quieren establecer sistemas de salud efectivos, integrados y receptivos que estén al alcance de todos. UN فالمجموعتان كلتاهما ترغبان في إنشاء نظم صحية فعالة ومتكاملة ومستجيبة يكون الوصول إليها متيسراً للجميع.
    Los Estados debieran considerar, por su parte, la posibilidad de establecer sistemas de reunión de datos estadísticos para poder controlar y evaluar la eficacia de sus sistemas nacionales. UN وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء نظم لجمع البيانات الإحصائية من أجل إتاحة رصد نظمها الوطنية وتقييم فاعليتها.
    También es necesario establecer sistemas de fomento de la capacidad y autonomía logística para mantener el equipo de propiedad de los contingentes en Darfur. UN ويجب إنشاء نظم للقدرة والاكتفاء الذاتي لصيانة معدات الوحدات في دارفور.
    establecer sistemas de concesión de licencias para el almacenamiento, distribución y aplicación racionales de los plaguicidas; UN وضع نظم ترخيص للتخزين والتوزيع والاستخدام السليم لمبيدات الآفات؛
    :: establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo UN :: وضع نظم للحماية لتحاشي آثار الهجمات الإلكترونية، أو التقليل منها إلى أدنى حد،
    Cursos prácticos de evaluación de las necesidades para establecer sistemas de información sobre la desertificación, en cumplimiento de las recomendaciones de la Convención de Lucha contra la Desertificación UN حلقات عمل لتقييم الاحتياجات من أجل إقامة نظم معلومات عن التصحر تنفيذا لتوصيات اتفاقية مكافحة التصحر
    Cursos prácticos de evaluación de las necesidades para establecer sistemas de información sobre la desertificación, en cumplimiento de las recomendaciones de la Convención de Lucha contra la Desertificación UN حلقات عمل لتقييم الاحتياجات من أجل إقامة نظم معلومات عن التصحر تنفيذا لتوصيات اتفاقية مكافحة التصحر
    establecer sistemas de alerta en relación con los riesgos que plantean la producción, utilización o eliminación de productos químicos. UN تنفيذ نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو إستخدام أو التخلص من المواد الكيميائية.
    - Párrafo 40 ii): Añadir " establecer sistemas de alerta temprana y detección para proteger el recinto del contingente " . UN الفقرة 40 `2 ' : إدراج " إنشاء أنظمة للإنذار المبكر والكشف لحماية أماكن عمل الوحدة " ؛
    La aplicación de la ciencia y la tecnología es fundamental para establecer sistemas de tratamiento de aguas en las zonas rurales. UN ويمثل تطبيق العلم والتكنولوجيا عنصرا أساسيا في إنشاء شبكات لمعالجة المياه في المناطق الريفية.
    Algunos miembros del Comité también hicieron referencia a los intentos fallidos de establecer sistemas de estadística a nivel regional o subregional ya que los Estados miembros no deseaban delegar autoridad. UN كما أشار بعض أعضاء اللجنة إلى فشل محاولات إنشاء نُظم إحصائية على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي نظرا لعدم رغبة الدول الأعضاء في تفويض السلطة.
    El desarrollo de ese campo ha permitido al Instituto continuar con su labor de establecer sistemas de geoinformación. UN وقد أتاح تطور ذلك الميدان أن يواصل المعهد أعماله في مجال انشاء نظم المعلومات الجغرافية .
    El representante de Australia indicó que había zonas remotas donde no era posible establecer sistemas de protección. UN ولاحظ ممثل أستراليا أن هناك مناطق نائية لا يمكن فيها بناء نظم للحماية.
    Desde el cese de las operaciones del aeropuerto de Mogadishu a principios de 1995 se ha ampliado la asistencia a fin de mejorar otros aeropuertos del país y establecer sistemas de generación de ingresos sostenibles en los aeropuertos, en colaboración con las autoridades locales. UN ومنذ توقف العمليات في مطار مقديشو في أوائل عام ١٩٩٥، ما فتئت المساعدة تقدم لرفع مستوى المطارات اﻷخرى في البلد ووضع نظم مستدامة لتوليد الدخل للمطارات وذلك بالتعاون مع السلطات المحلية.
    Además de los sistemas de información establecidos, las características específicas de los lugares y las actividades obligan a menudo a establecer sistemas de información adaptados a determinadas misiones y actividades concretas. UN وعلاوة على نظم المعلومات الرسمية، غالبا ما تقتضي البيئة والأنشطة المحددة استحداث نظم معلومات مركزَة على البعثة أو على أنشطة محددة.
    Con el apoyo de los organismos internacionales, los gobiernos han tomado medidas concertadas para establecer sistemas de alerta y respuesta ante tsunamis. UN 87 - وقد بذلت الحكومات جهودا متسقة - بمساعدة الوكالات الدولية - لإنشاء نظم للإنذار المبكر والاستجابة لأمواج تسونامي.
    Los países Partes afectados se muestran dispuestos a establecer sistemas de transmisión de conocimientos. UN إبداء البلدان المتأثرة الاستعداد لاستحداث نظم لتبادل المعرفة.
    Las organizaciones y acuerdos subregionales o regionales de pesca deberán, en la medida de lo posible, establecer sistemas de gestión de bases de datos que permitan el acceso electrónico a los datos. UN وينبغي للمنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك أن تقوم، قدر اﻹمكان، بوضع نظم ﻹدارة قواعد البيانات تتيح الوصول إلى البيانات الكترونيا.
    El UNICEF debería ayudar a seguir promoviendo la capacidad nacional, establecer sistemas de información y supervisión fidedignos y fiables y dar prioridad a las cuestiones de género. UN وينبغي لليونيسيف أن تساعد على زيادة تطوير القدرات الوطنية، وإقامة نظم معلومات ونظم للرصد تتسم بالمصداقية والموثوقية، وأن تعطى أولوية للمسائل الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus