"establecer un órgano subsidiario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء هيئة فرعية
        
    • ينشئ هيئة فرعية
        
    • بإنشاء هيئة فرعية
        
    • إنشاء جهاز فرعي
        
    • لإنشاء هيئة فرعية
        
    Reafirmamos la necesidad de establecer un órgano subsidiario sobre desarme nuclear en el marco de la Conferencia de Desarme. UN ونؤكد مجدداً الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية تُعنى بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Los Inspectores consideran que vale la pena analizar la propuesta de establecer un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad para los fines indicados. UN ويرى المفتشون أن الاقتراح الداعي الى إنشاء هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن لﻷغراض التي حددها الاقتراح هو اقتراح وجيه.
    La Comisión decidió establecer un órgano subsidiario compuesto por cinco miembros que abordaría la cuestión del asesoramiento a los Estados ribereños. UN ١٤ - وقررت اللجنة إنشاء هيئة فرعية تتألف من خمسة أعضاء لتتناول مسألة تقديم المشورة إلى الدول الساحلية.
    La Conferencia de Desarme debe establecer un órgano subsidiario lo antes posible para formular un instrumento jurídicamente vinculante sobre las garantías negativas de seguridad. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ هيئة فرعية في أقرب وقت ممكن لصياغة صك ملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    La Conferencia de Desarme debe establecer un órgano subsidiario lo antes posible para formular un instrumento jurídicamente vinculante sobre las garantías negativas de seguridad. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ هيئة فرعية في أقرب وقت ممكن لصياغة صك ملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    Para tal fin, la Conferencia de Examen debería establecer un órgano subsidiario encargado de definir las medidas concretas y un calendario preciso para lograr la aplicación de la mencionada resolución. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يتعين على المؤتمر الاستعراضي أن يقوم بإنشاء هيئة فرعية لتحديد التدابير الملموسة وجدولا زمنيا محددا بغية ضمان تنفيذ هذا القرار.
    El año pasado, en la resolución 63/40 de la Asamblea se invitó de nuevo a la Conferencia de Desarme a establecer un órgano subsidiario que le permita cumplir su función principal de negociar un acuerdo o acuerdos multilaterales, según corresponda, sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en todos sus aspectos. UN وفي العام الماضي، دعا قرار الجمعية العامة 63/40، مرة أخرى، مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء جهاز فرعي للاضطلاع بدوره الرئيسي في التفاوض على اتفاق أو اتفاقات متعددة الأطراف، حسب الاقتضاء، بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه.
    En la Conferencia también se convino en la necesidad de establecer un órgano subsidiario adecuado en la Conferencia de Desarme, con el mandato de abordar el desarme nuclear. UN ووافق المؤتمر أيضا على الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية مناسبة في مؤتمر نزع السلاح توكل إليها مهمة معالجة نزع السلاح النووي.
    Sin embargo, en la mayoría de las propuestas se reconoció la necesidad de establecer un órgano subsidiario que asegurara el examen eficaz de la aplicación de la Convención. UN ومع ذلك، اعترفت معظم التقارير بالحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية لضمان استعراض تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال.
    Los Estados partes reiteraron el acuerdo de establecer un órgano subsidiario que se ocupara de la cuestión del desarme nuclear. UN وأكدت الدول الأطراف من جديد موافقتها على إنشاء هيئة فرعية لمعاجلة موضوع نـزع السلاح النووي.
    También se puede establecer un órgano subsidiario con el cometido de sentar las bases de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN ويمكن كذلك إنشاء هيئة فرعية لتحديد المسار لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    También se puede establecer un órgano subsidiario con el cometido de sentar las bases de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN ويمكن كذلك إنشاء هيئة فرعية لتحديد المسار لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    La Conferencia de Examen debería establecer un órgano subsidiario sobre garantías de seguridad. UN وينبغي للمؤتمر الاستعراضي إنشاء هيئة فرعية معنية بهذه الضمانات.
    Sin embargo, nunca ha sido capaz de establecer un órgano subsidiario encargado del desarme nuclear, como se le pide periódicamente. UN غير أنه لم يستطع قط إنشاء هيئة فرعية لتناول تلك المسألة، كما هو مطالب به بانتظام؛
    Los países del Nuevo Programa de la Conferencia deben completar el examen y la actualización del mandato contenido en su decisión de 13 de febrero de 1992 y establecer un órgano subsidiario lo antes posible. UN وتعتقد بلدان برنامج العمل الجديد أنه ينبغي على المؤتمر أن ينتهي من بحث واستيفاء الولاية الواردة في مقرره المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992 وأن ينشئ هيئة فرعية في أقرب وقت ممكن.
    En el proceso de examen se debería dedicar suficiente tiempo y energía a examinar ese tema y la Conferencia de 2005 debería establecer un órgano subsidiario que examinara los progresos en la aplicación del artículo VI del Tratado. UN وذكر أن عملية الاستعراض المعززة ينبغي أن تعطي الوقت والطاقة الكافيين لمناقشة هذه المسألة وأنه ينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 أن ينشئ هيئة فرعية لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    En esa resolución, la 53/77 Y, se insta a esta Conferencia a establecer un órgano subsidiario apropiado para tratar del desarme nuclear, y a hacerlo sin demora. UN ويهيب ذلك القرار - 53/77 ذال - بمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ هيئة فرعية مناسبة للتطرق إلى مسألة نزع السلاح النووي، وأن يفعل ذلك دون إبطاء.
    25. Convenir en que la Conferencia de Desarme debería establecer un órgano subsidiario que se ocupara de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre que determine y estudie sin limitación alguna cualesquiera temas o propuestas, incluida la posibilidad de negociar un instrumento jurídico internacional sobre el particular. UN 25 - الاتفاق على أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ هيئة فرعية للتعامل مع مسألة منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي بحيث يكون في استطاعتها القيام، دون قيود، بتجديد ودراسة أية مواضيع أو مقترحات محددة، بما في ذلك، إمكانية الوصول عن طريق التفاوض إلى وضع صك قانوني دولي مناسب.
    1. Decide establecer un órgano subsidiario, que se denominará Comité de Examen de Productos Químicos, integrado por 31 miembros designados por los gobiernos y nombrados por la Conferencia de las Partes sobre la base de una representación geográfica equitativa y velando por un equilibrio entre los países desarrollados y los países en desarrollo, elegidos de entre las regiones que se determinan en el anexo I de la presente decisión, como sigue UN 1 - يقرر أن ينشئ هيئة فرعية تسمى لجنة استعراض المواد الكيميائية تتألف من 31 عضواً ترشحهم الحكومات ويعينهم مؤتمر الأطراف على أساس التوزيع الجغرافي العادل، بما في ذلك ضمان التوازن بين الأطراف المتقدمة والأطراف النامية() المأخوذة من الأقاليم المحددة في المرفق الأول لهذا المقرر على النحو التالي:
    Para tal fin, la Conferencia de Examen debería establecer un órgano subsidiario encargado de definir las medidas concretas y un calendario preciso para lograr la aplicación de la mencionada resolución. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يتعين على المؤتمر الاستعراضي أن يقوم بإنشاء هيئة فرعية لتحديد التدابير الملموسة وجدولا زمنيا محددا بغية ضمان تنفيذ هذا القرار.
    Además, afirmó que le sería difícil aceptar el sistema de visitas obligatorias. El texto daba la impresión de que se procedería a establecer un órgano subsidiario dotado de facultades mayores que las del órgano al que estaría subordinado. UN وأضاف أن من الصعب عليه الموافقة على نظام الزيارات الإلزامية، وإن النص يوحي بأن هناك عملية لإنشاء هيئة فرعية تتمتع بسلطات أعلى من الهيئة التي تتفرع عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus