"establecer un centro de coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء مركز تنسيق
        
    • إنشاء مركز اتصال
        
    • إنشاء مركز لتبادل
        
    • بإنشاء مركز تنسيق
        
    • إنشاء جهة اتصال
        
    Para coordinar correctamente las actividades del sistema de las Naciones Unidas, es imprescindible establecer un centro de coordinación eficaz para las cuestiones relacionadas con la mujer. UN وإن من الضروري إنشاء مركز تنسيق فعال لقضايا المرأة، بغية القيام على نحو فعال بتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Cumbre también decidió establecer un centro de coordinación interregional en Yaundé para coordinar la ejecución de la estrategia regional. UN وقرر مؤتمر القمة أيضاً إنشاء مركز تنسيق أقاليمي في ياوندي يتولى التنسيق في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية.
    establecer un centro de coordinación para la colaboración operacional en el plano regional, que al mismo tiempo apoye la colaboración en los países que carecen de una representación local para la labor de las organizaciones no gubernamentales, o en que dicha representación es muy débil; UN إنشاء مركز تنسيق للتعاون التنفيذي على المستوى اﻹقليمي يقوم أيضا بدعم التعاون في تلك البلدان التي يكون فيها التمثيل الميداني ﻷعمال المنظمات غير الحكومية غائبا أو ضعيفا للغاية؛
    El Brasil observó que, dado que ese país tiene una estructura federal en que los Estados y los municipios gozan de autonomía en la organización del sistema de educación, no sería adecuado establecer un centro de coordinación único que se encargase de la enseñanza escolar y universitaria. UN وأكدت البرازيل أنه نظرا إلى أن البلد له بنيان اتحادي تتمتع فيه الولايات والبلديات بالاستقلال الذاتي فيما يتعلق بتنظيم الجهاز التعليمي، فإنه لن يكون من الملائم إنشاء مركز اتصال واحد على الصعيد الاتحادي لمعالجة شؤون التعليم المدرسي والجامعي.
    :: establecer un centro de coordinación a nivel nacional para intercambiar información, promover la coordinación entre los distintos ministerios y otros agentes y aprovechar los resultados de varias conferencias de las Naciones Unidas; UN :: إنشاء مركز لتبادل المعلومات على المستوى الوطني، وتعزيز التنسيق فيما بين مختلف الوزارات والأطراف الأخرى، والاستفادة من نتائج مختلف المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة؛
    En ese contexto, se felicita de la decisión adoptada por cinco países del Asia central, la Federación de Rusia y Azerbaiyán, de establecer un centro de coordinación regional para luchar contra el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada. UN وفي هذا السياق رحَّب بالقرار الذي اتخذته بلدان آسيا الوسطى الخمسة والاتحاد الروسي وأذربيجان بإنشاء مركز تنسيق إقليمي لمكافحة التجارة غير المشروعة في المخدرات والجريمة المنظمة.
    Es preciso establecer un centro de coordinación para el Tercer Decenio, como pidió la Comisión de Derechos Humanos en la resolución 1996/8. UN ٠٨ - على أن ثمة حاجة إلى إنشاء مركز تنسيق للعقد الثالث على النحو الذي طلبته لجنة حقوق اﻹنسان في القرار ٦٩٩١/٨.
    Por otra parte, Angola alienta a las Naciones Unidas a prestar servicios de asesoramiento y a participar en las actividades de capacitación del personal de mantenimiento de la paz, y acoge con agrado la decisión de establecer un centro de coordinación para la capacitación del personal de mantenimiento de la paz en África en la Dependencia de Capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ومن ناحية أخرى، تشجع أنغولا اﻷمم المتحدة على تقديم الخدمات الاستشارية والاشتراك في أنشطة تدريب أفراد حفظ السلام، وترحب بقرار إنشاء مركز تنسيق في قسم التدريب بإدارة عمليات حفظ السلام.
    47. La Alta Comisionada para los Derechos Humanos considere la posibilidad de establecer un centro de coordinación para las cuestiones relativas a los romaníes en la Oficina del Alto Comisionado. UN 48- المفوضة السامية لحقوق الإنسان بالنظر في إنشاء مركز تنسيق للمسائل المتعلقة بالغجر، داخل مكتب المفوضة السامية.
    47. La Alta Comisionada para los Derechos Humanos considere la posibilidad de establecer un centro de coordinación para las cuestiones relativas a los romaníes en la Oficina del Alto Comisionado. UN 48- المفوضة السامية لحقوق الإنسان بالنظر في إنشاء مركز تنسيق للمسائل المتعلقة بالغجر، داخل مكتب المفوضة السامية.
    Marco jurídico de la investigación científica marina Algunas delegaciones indicaron que podría resultar útil establecer un centro de coordinación encargado de atender a las solicitudes de investigación científica marina. UN 141 - رأى بعض الوفود أنه سيكون من المفيد إنشاء مركز تنسيق لتناول طلبات إجراء البحوث العلمية البحرية.
    48. La Alta Comisionada para los Derechos Humanos considere la posibilidad de establecer un centro de coordinación para las cuestiones relativas a los romaníes en la Oficina del Alto Comisionado. UN 48- المفوضة السامية لحقوق الإنسان بالنظر في إنشاء مركز تنسيق للمسائل المتعلقة بالغجر، داخل مكتب المفوضة السامية.
    48. La Alta Comisionada para los Derechos Humanos considere la posibilidad de establecer un centro de coordinación para las cuestiones relativas a los romaníes en la Oficina del Alto Comisionado. UN 48- المفوضة السامية لحقوق الإنسان بالنظر في إنشاء مركز تنسيق للمسائل المتعلقة بالغجر، داخل مكتب المفوضة السامية.
    48. La Alta Comisionada para los Derechos Humanos considere la posibilidad de establecer un centro de coordinación para las cuestiones relativas a los romaníes en la Oficina del Alto Comisionado. UN 48- المفوضة السامية لحقوق الإنسان بالنظر في إنشاء مركز تنسيق للمسائل المتعلقة بالغجر، داخل مكتب المفوضة السامية.
    48. La Alta Comisionada para los Derechos Humanos considere la posibilidad de establecer un centro de coordinación para las cuestiones relativas a los romaníes en la Oficina del Alto Comisionado. UN 48- المفوضة السامية لحقوق الإنسان بالنظر في إنشاء مركز تنسيق للمسائل المتعلقة بالغجر، داخل مكتب المفوضة السامية.
    En lo que respecta a las operaciones, el Grupo de Contacto está estudiando la posibilidad de establecer un centro de coordinación en la región. UN 42 - وعلى جبهة العمليات، ينظر فريق الاتصال في إنشاء مركز تنسيق في المنطقة.
    Fase I: establecer un centro de coordinación cerca de Bamako para garantizar la seguridad del personal de la misión, así como el equipo logístico, de comunicaciones y de otro tipo. UN المرحلة الأولى: إنشاء مركز تنسيق بالقرب من باماكو لضمان أمن أفراد البعثة فضلا عن الأصول اللوجستية وأصول الاتصالات وغيرها
    Como parte de las reformas que el Secretario General instituyó en 1997 para hacer de las Naciones Unidas una organización más eficaz, se consideró necesario establecer un centro de coordinación único dentro de las Naciones Unidas para coordinar, facilitar y supervisar todas las cuestiones y actividades relacionadas con los esfuerzos de las Naciones Unidas por eliminar el flagelo de las minas terrestres. UN كجزء من اﻹصلاحات التي توخاها اﻷمين العام في عام ١٩٩٧ لجعل اﻷمم المتحدة منظمة أكثر فاعلية، كان من الضروري إنشاء مركز تنسيق وحيد داخل اﻷمم المتحدة لتنسيق وتيسير ورصد جميع المسائل واﻷنشطة المتعلقة بجهود اﻷمم المتحدة للقضاء على ويلات اﻷلغام اﻷرضية.
    Por otra parte, resultó alentador comprobar que muchos países afectados por las minas han adoptado iniciativas para establecer un centro de coordinación de las actividades relativas a las minas, elaborar planes nacionales, asignar recursos e identificar las prioridades en lo referente a la prestación de asistencia. UN ومن المشجع في الوقت نفسه أن نسمع من بلدان كثيرة متأثرة بالألغام عن مبادراتها إلى إنشاء مركز اتصال معني بالأعمال المتعلقة بالألغام، ووضع خطط وطنية، وتخصيص موارد، وتحديد الأولويات في مجال تقديم المساعدة.
    :: establecer un centro de coordinación a nivel nacional para intercambiar información, promover la coordinación entre los distintos ministerios y otros agentes y aprovechar los resultados de varias conferencias de las Naciones Unidas; UN :: إنشاء مركز لتبادل المعلومات على المستوى الوطني لتقاسم المعلومات، وتعزيز التنسيق فيما بين مختلف الوزارات والأطراف الأخرى، والاستفادة من نتائج مختلف المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة؛
    También me propongo establecer un centro de coordinación en la Secretaría para que ayude a coordinar una campaña de la sociedad civil de lucha contra el terrorismo y he propuesto la creación de un grupo oficioso de proveedores, donantes y receptores de la asistencia técnica de las Naciones Unidas para intercambiar información y coordinar las actividades. UN وأقوم حاليا أيضا بإنشاء مركز تنسيق في الأمانة العامة للمساعدة في تنسيق حملة يشنها المجتمع المدني لمكافحة الإرهاب، واقترحت إنشاء فريق غير رسمي يضم مقدمي المساعدات التقنية من الأمم المتحدة والمانحين والمستفيدين لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود.
    A este respecto, el Estado Parte podría estudiar la posibilidad de establecer un centro de coordinación para las cuestiones del niño en el Comité de Derechos Humanos; y UN ويمكن للدولة الطرف أن تنظر في هذا المضمار في إنشاء جهة اتصال للأطفال ضمن لجنة حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus