"establecer un grupo de trabajo ad hoc" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء فريق عامل مخصص
        
    • إنشاء فريق مخصص عامل
        
    • بإنشاء فريق عامل مخصص
        
    • وإنشاء فريق عامل مخصص
        
    Como fórmula de transacción, presentamos, junto con Bélgica, Italia, los Países Bajos y Noruega, la propuesta encaminada a establecer un grupo de trabajo ad hoc que se encargue de llevar a cabo tal intercambio. UN وفي سبيل التوصل إلى حل وسط، فقد قمنا، بالاشتراك مع إيطاليا وبلجيكا والنرويج وهولندا، بتقديم المقترح الداعي إلى إنشاء فريق عامل مخصص يكلف بمهمة إجراء تبادل من هذا القبيل.
    - Acogiendo con beneplácito la decisión de la Comisión de Derechos Humanos de establecer un grupo de trabajo ad hoc entre períodos de sesiones sobre el foro permanente; UN ● وإذ نرحب بمقرر لجنة حقوق اﻹنسان الداعي إلى إنشاء فريق عامل مخصص بين الدورات معني بإنشاء المحفل الدائم؛
    i) Se invite a todas las Partes y observadores a que proporcionen información en cumplimiento del anexo F del Convenio, para establecer un grupo de trabajo ad hoc que elabore un proyecto de evaluación de gestión de riesgos y se acuerde un plan de trabajo para completar el proyecto; o UN ' 1` أن تدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم معلومات بموجب المرفق واو في هذه الاتفاقية، بغية إنشاء فريق عامل مخصص لبلورة مشروع تقييم إدارة المخاطر، والاتفاق على خطة عمل لاستكمال هذا المشروع؛ أو
    2. Decide también establecer un grupo de trabajo ad hoc entre períodos de sesiones, si se dispone de fondos para ello, con el mandato de preparar recomendaciones sobre la evaluación de mitad de período bajo la dirección de la Mesa de la Conferencia de las Partes; UN 2- يقرر أيضاً إنشاء فريق مخصص عامل بين الدورات مكلف، رهناً بتوفر التمويل اللازم، بإعداد توصيات بشأن تقييم منتصف المدة، بتوجيه من مكتب مؤتمر الأطراف؛
    Habida cuenta de lo que antecede, el año pasado presentamos, junto con Alemania, Bélgica, Italia y los Países Bajos, una propuesta con miras a establecer un grupo de trabajo ad hoc encargado de estudiar los medios y procedimientos de establecer un intercambio de información y opiniones en relación con los esfuerzos hacia el desarme nuclear. UN وبهذه الروح، قدمنا، بالاشتراك مع ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وهولندا، اقتراحاً في العام الماضي بإنشاء فريق عامل مخصص لدراسة سبل ووسائل تبادل المعلومات والآراء بشأن الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    Las delegaciones examinaron asimismo el posible camino que se debía seguir, incluida la posibilidad de establecer un grupo de trabajo ad hoc para proseguir las deliberaciones. UN 40 - وناقشت الوفود السبل الممكنة للمضي قدماً، بما في ذلك خيار إنشاء فريق عامل مخصص لمواصلة المناقشات.
    Tomando nota de las decisiones 11/COP.1, 6/COP.3 y 10/COP.4 de establecer un grupo de trabajo ad hoc para examinar y analizar los informes nacionales presentados por las Partes, UN وإذ يحيط علماً بمقرراته 11/م أ-1 و6/م أ-3 و10/م أ-4 بشأن إنشاء فريق عامل مخصص لاستعراض وتحليل التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف،
    1. Decide establecer un grupo de trabajo ad hoc para mejorar los procedimientos de comunicación de la información, en particular a nivel nacional, así como la calidad y el formato de los informes sobre los efectos de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD); UN 1- يقرر إنشاء فريق عامل مخصص لتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، لا سيما على الصعيد الوطني، فضلاً عن جودة وشكل التقارير المتعلقة بتأثير تنفيذ الاتفاقية؛
    La Comisión decidió establecer un grupo de trabajo ad hoc entre períodos de sesiones, de carácter abierto, financiado con cargo a los actuales recursos generales, para que elaborara y examinara nuevas propuestas sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. UN ٨ - قررت اللجنة إنشاء فريق عامل مخصص بين الدورات ومفتوح العضوية، في حدود الموارد العامة الحالية، ليضع وينظر في مزيد من المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    8. Acoge con satisfacción la resolución 1998/20 de la Comisión de Derechos Humanos, de 9 de abril de 1998, en la que la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo ad hoc entre períodos de sesiones, de carácter abierto, sobre un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas; UN ٨- ترحب بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٠٢ المؤرخ في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١ الذي قررت فيه اللجنة إنشاء فريق عامل مخصص بين الدورات ومفتوح العضوية بشأن مسألة المحفل الدائم للشعوب اﻷصلية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    1. En su decisión 6/COP.3 la Conferencia de las Partes decidió establecer un grupo de trabajo ad hoc para que examinara y analizara en profundidad, en el cuarto período de sesiones, los informes presentados en su tercer período de sesiones y los que se presentaran en su cuarto período de sesiones, con el fin de sacar conclusiones y proponer recomendaciones concretas sobre nuevas medidas para aplicar la Convención. UN 1- قرر مؤتمر الأطراف في مقرره 6/م أ-3 إنشاء فريق عامل مخصص يتولى في الدورة الرابعة، إجراء استعراض وتحليل متعمق للتقارير المقدمة في الدورة الثالثة والتقارير التي ستقدم في دورته الرابعة، من أجل استخلاص نتائج واقتراح توصيات ملموسة بشأن الخطوات التالية في تنفيذ الاتفاقية.
    23. En su decisión 6/COP.3, la conferencia de las Partes decidió establecer un grupo de trabajo ad hoc para que examinara y analizara en profundidad, en el cuarto período de sesiones, los informes presentados en su tercer período de sesiones y los que se presentaran en su cuarto período de sesiones, con el fin de sacar conclusiones y proponer recomendaciones concretas sobre nuevas medidas para aplicar a la Convención. UN 23- وقد قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 6/م أ-3، إنشاء فريق عامل مخصص يقوم في الدورة الرابعة بإجراء استعراض وتحليل متعمقين للتقارير المقدمة إلى دورته الثالثة والتقارير التي ستقدَّم إلى دورته الرابعة من أجل استخلاص النتائج واقتراح توصيات ملموسة بشأن اتخاذ مزيد من الخطوات في تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité decidió además, de conformidad con el párrafo 6 del artículo 8 del Convenio y el párrafo 29 de la decisión SC-1/7 de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo, establecer un grupo de trabajo ad hoc para examinar la propuesta con más detalle y preparar un proyecto de perfil de riesgos de conformidad con el anexo E del Convenio. UN وقررت، بالإضافة إلى ذلك، وطبقاً للفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، والفقرة 29 من مقرر اتفاقية استكهولم - 1/7 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم إنشاء فريق عامل مخصص معني بمواصلة استعراض المقترح، وإعداد مشروع بيان مخاطر طبقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.
    Además, en la Declaración se exhortó a establecer un grupo de trabajo ad hoc para seguir avanzando sobre la idea de crear una Asociación de Destinos de Cruceros del Caribe. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعو الإعلان إلى إنشاء فريق عامل مخصص للتوسع في تطوير مفهوم رابطة لوجهات السفن السياحية في منطقة البحر الكاريبي().
    Su delegación estima que la Asamblea General debe decidir establecer un grupo de trabajo ad hoc de composición abierta entre períodos de sesiones de la Sexta Comisión en su 51º período de sesiones con el amplio mandato de examinar el proceso de codificación en el sistema de las Naciones Unidas y que se debe invitar a los Estados a ofrecer comentarios sobre esa cuestión en forma oportuna para que los examine el grupo de trabajo ad hoc en 1996. UN ١١ - وأعرب عن اعتقاد وفده بأن الجمعية العامة ينبغي أن تقرر إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية يعمل أثناء الدورة تابع للجنة السادسة في دورتها الحادية والخمسين تناط به ولاية واسعة النطاق تتمثل في صلاحية استعراض عملية التدوين في منظومة اﻷمم المتحدة، وأنه ينبغي دعوة الدول إلى أبداء تعليقاتها على هذه المسألة في الوقت المناسب كيما ينظر فيها الفريق العامل المخصص في عام ١٩٩٦.
    3. Decide establecer un grupo de trabajo ad hoc para que examine y analice en profundidad, en el cuarto período de sesiones, los informes presentados en su tercer período de sesiones y los que se presenten en su cuarto período de sesiones, con el fin de sacar conclusiones y proponer recomendaciones concretas sobre nuevas medidas para aplicar la Convención; UN 3- يقرر إنشاء فريق عامل مخصص ليقوم في الدورة الرابعة، بالاستعراض والتحليل المتعمق للتقارير المقدمة في الدورة الثالثة من البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة والبلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، من أجل استخلاص نتائج واقتراح توصيات ملموسة بشأن الخطوات التالية في تنفيذ الاتفاقية؛
    3. Decide establecer un grupo de trabajo ad hoc para que examine y analice en profundidad, en el cuarto período de sesiones, los informes presentados en su tercer período de sesiones y los que se presenten en su cuarto período de sesiones, con el fin de sacar conclusiones y proponer recomendaciones concretas sobre nuevas medidas para aplicar la Convención; UN 3- يقرر إنشاء فريق عامل مخصص ليقوم في الدورة الرابعة، بالاستعراض والتحليل المتعمق للتقارير المقدمة في الدورة الثالثة من البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة والبلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، من أجل استخلاص نتائج واقتراح توصيات ملموسة بشأن الخطوات التالية في تنفيذ الاتفاقية؛
    En su tercera reunión, el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes adoptó la decisión POPRC-3/8 sobre las parafinas cloradas de cadena corta . En el párrafo 3 de dicha decisión, el Comité decidió establecer un grupo de trabajo ad hoc para examinar y actualizar el proyecto de perfil de riesgo en conformidad con el anexo E del Convenio. UN 1 - اعتمدت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثالث مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 3/8 بشأن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة.() وقد قررت اللجنة بموجب الفقرة 3 من ذلك المقرر إنشاء فريق عامل مخصص لاستعراض واستكمال بيان مخاطر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة() وفقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.
    En su decisión 12/COP.10, la CP aprobó el mandato para la evaluación de mitad de período y decidió establecer un grupo de trabajo ad hoc entre períodos de sesiones, a reserva de que hubiera fondos disponibles, con el mandato de preparar recomendaciones sobre la evaluación de mitad de período bajo la dirección de la Mesa de la CP. UN وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 12/م أ-10، اعتماد اختصاصات تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة، وقرر أيضاً إنشاء فريق مخصص عامل بين الدورات مكلف، رهناً بتوفر التمويل اللازم، بإعداد توصيات بشأن تقييم منتصف المدة، بتوجيه من مكتب مؤتمر الأطراف.
    El presente proyecto de perfil de riesgos ha sido preparado en cumplimiento de la decisión del Comité en su primera reunión, celebrada en noviembre de 2005, de establecer un grupo de trabajo ad hoc para examinar con más detalle la propuesta. UN وقد أعد مشروع موجز بيانات المخاطر هذا استجابة لمقرر اللجنة الذي اتخذته أثناء اجتماعها الأول في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بإنشاء فريق عامل مخصص لمواصلة استعراض المقترح.
    i) Invitar a todas las Partes y observadores a proveer información en cumplimiento del Anexo F del Convenio, para establecer un grupo de trabajo ad hoc que elabore un proyecto de evaluación de gestión de riesgo y acuerde un plan de trabajo para completar el proyecto o UN ' 1` أن تدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات بموجب المرفق واو من الاتفاقية، وإنشاء فريق عامل مخصص لبلورة مشروع تقييم إدارة مخاطر، والاتفاق على خطة عمل لاستكمال المشروع؛ أو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus