"establecer un grupo de trabajo sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء فريق عامل معني
        
    • إنشاء فريق عامل يُعنى
        
    • تنشئ فريقاً عاملاً معنياً
        
    • بإنشاء فريق عامل معني
        
    • إنشاء فرقة عمل معنية
        
    • إنشاء فريق عامل يعنى
        
    • تنشئ فريقا عاملا معنيا
        
    • إنشاء فريق عامل بشأن
        
    • بإنشاء فرقة عمل معنية
        
    • تنشئ فريقاً عاملاً يعنى
        
    También se prevé establecer un grupo de trabajo sobre las personas de ascendencia africana. UN ومن المستهدف أيضا إنشاء فريق عامل معني بحالة الأشخاص من أصل أفريقي.
    Después de examinar el informe preliminar del Relator Especial, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo sobre el tema. UN وقررت اللجنة، بعد النظر في التقرير اﻷوّلي المقدم من المقرر الخاص، إنشاء فريق عامل معني بالموضوع.
    Además, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo sobre la importante cuestión del crimen de agresión. UN كما أنها قررت إنشاء فريق عامل معني بالمسألة الهامة المتعلقة بجريمة العدوان.
    Si la secretaría desea abordar la propuesta de la delegación de los Estados Unidos, el orador no se opondrá, pero opina que es prematuro establecer un grupo de trabajo sobre el tema. UN وإذا كانت اﻷمانة ترغب في تناول اقتراح الولايات المتحدة، فإنه لن يعترض على ذلك، ولكنه يرى أن من السابق لﻷوان إنشاء فريق عامل يُعنى بهذا الموضوع.
    El Comité decidió establecer un grupo de trabajo sobre el artículo 9 para redactar una observación general sobre la accesibilidad. UN وقررت اللجنة أن تنشئ فريقاً عاملاً معنياً بالمادة 9 من أجل وضع تعليق عام بشأن إمكانية الوصول.
    La delegación de Colombia apoya la decisión de establecer un grupo de trabajo sobre la agresión durante el próximo período de sesiones de la Comisión Preparatoria y, consciente de las dificultades que entraña la definición de ese crimen, tiene la intención de participar activamente en esos debates. UN 40 - ومضى إلى القول إن وفده يرحب بالقرار بإنشاء فريق عامل معني بجريمة العدوان في الدورة المقبلة للجنة التحضيرية وإن وفده، نظرا للصعوبة الكبيرة لتعريف هذه الجريمة، سيشارك بهمة في المناقشة.
    Por lo tanto, acoge favorablemente la decisión de la Comisión Preparatoria de establecer un grupo de trabajo sobre el crimen de agresión. UN وأعربت عن ترحيبها، بناء على ذلك، بقرار اللجنة التحضيرية إنشاء فريق عامل معني بجريمة العدوان.
    El Kazajstán tiene la intención de establecer un grupo de trabajo sobre género en el seno del Organismo de Control de los Recursos Estratégicos. UN وتعتزم كازاخستان إنشاء فريق عامل معني بمسائل الجنسين داخل وكالة مراقبة الموارد الاستراتيجية.
    El Comité decidió establecer un grupo de trabajo sobre las mujeres de las zonas rurales con miras a elaborar una recomendación general sobre el tema. UN قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالمرأة الريفية بغرض إعداد توصية عامة في هذا الصدد.
    El Comité decidió establecer un grupo de trabajo sobre el derecho a la educación, presidido por la Sra. Barbara Bailey, a fin de elaborar una recomendación general en la materia. UN قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم، برئاسة بربارا بايلي، بغرض إعداد توصية عامة في هذا الصدد.
    La Conferencia acordó establecer un grupo de trabajo sobre desarrollo político para que examinara la reforma constitucional en las Islas Vírgenes Británicas y la celebración de un referéndum sobre el estatuto político de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN واتفق المؤتمر على إنشاء فريق عامل معني بالتطور السياسي لينظر في الاصلاح الدستوري في جزر فرجن البريطانية وفي الاستفتاء بشأن المركز السياسي في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    La Sexta Comisión decide establecer un grupo de trabajo sobre la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas en relación con la asistencia de Terceros estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. UN قررت اللجنة السادسة إنشاء فريق عامل معني بمسألة تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة متأثرة بتطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    1. establecer un grupo de trabajo sobre armas pequeñas y ligeras que permitirá el intercambio periódico a nivel de expertos. UN 1 - إنشاء فريق عامل معني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من أجل التبادل المنتظم للرأي على مستوى الخبراء.
    En el marco de su cooperación con el Consejo de Europa en la región, la OACDH lanzó la iniciativa de establecer un grupo de trabajo sobre la trata dentro del Grupo de Coordinación sobre cuestiones relacionadas con el género. UN وفي إطار تعاونها مع مجلس أوروبا في المنطقة، بادرت إلى إنشاء فريق عامل معني بالاتجار بالأشخاص داخل فريق التنسيق المعني بالقضايا الجنسانية.
    2. En su resolución 17/4, el Consejo de Derechos Humanos decidió establecer un grupo de trabajo sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas, y pidió al Grupo de Trabajo que, entre otras cosas: UN 2- وقرر مجلس حقوق الإنسان في قراره 17/4 إنشاء فريق عامل يُعنى بمسألة حقوق الإنسان والشركات عَبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، وأُسندت إليه ولاية، تشمل، في جملة أمور، القيام بما يلي:
    8. El Comité decidió establecer un grupo de trabajo sobre el artículo 19 y un grupo de trabajo sobre el artículo 24, a los que encomendó la tarea de preparar un proyecto de observación general sobre su artículo respectivo. UN 8- وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل يُعنى بالمادة 19 وفريق عامل يُعنى بالمادة 24، وعهدت إليهما بمهمة إعداد مشاريع تعليقات عامة بشأن المادتين المذكورتين.
    315. En su 2988ª sesión, el 31 de julio de 2008, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo sobre el tema, presidido por el Sr. Alain Pellet. UN 315- وفي جلستها 2988، المعقودة في 31 تموز/يوليه 2008، قررت اللجنة أن تنشئ فريقاً عاملاً معنياً بهذا الموضوع برئاسة السيد آلان بيليه.
    En particular, la decisión de establecer un grupo de trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre fue una medida muy oportuna, dado el creciente número de los protagonistas y vehículos espaciales y el volumen de los desechos espaciales. UN وقد جاء قرارها بإنشاء فريق عامل معني بالاستدامة طويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي، بصورة خاصة، في الوقت المناسب جدا، بسبب العدد المتزايد من الجهات الفاعلة في الفضاء، والمركبات الفضائية، والحطام الفضائي.
    Por consiguiente, tal vez desee considerar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo sobre una reforma jurídica ulterior. UN وعليه ربما يود الأردن النظر في إنشاء فرقة عمل معنية بالقيام بمزيد من الإصلاحات القانونية.
    El Consejo decidió establecer un grupo de trabajo sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, que se ocuparía tanto de las cuestiones generales de mantenimiento de la paz atinentes a las responsabilidades del Consejo como de los aspectos técnicos de las distintas operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولمعالجة قضايا حفظ السلام العامة المتعلقة بمسؤوليات المجلس وبالجوانب التقنية لكل عملية من عمليات حفظ السلام، قرر المجلس إنشاء فريق عامل يعنى بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    El 31 de julio de 2008, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo sobre el tema, presidido por Alain Pellet, cuyo mandato y composición se determinarían en el 61° período de sesiones. UN 3 - وفي 31 تموز/يوليه 2008، قررت اللجنة أن تنشئ فريقا عاملا معنيا بالموضوع برئاسة آلان بيليه.
    La Comisión también decidió establecer un grupo de trabajo sobre el tema, cuyo mandato y composición se determinaría en su próximo período de sesiones. UN وأضاف أن اللجنة قررت إنشاء فريق عامل بشأن هذا الموضوع، يتم البت في ولايته وعضويته في الدورة المقبلة للجنة.
    18. Alienta a la Organización Mundial de la Salud a que siga prestando especial atención a esta cuestión, y celebra la recomendación del Comité Consultivo de Investigación Sanitaria de la Organización Mundial de la Salud de establecer un grupo de trabajo sobre el trasplante de órganos; UN ٨١- تشجع منظمة الصحة العالمية على مواصلة إيلاء هذه المسألة اهتماماً خاصاً، وترحب بتوصية اللجنة الاستشارية التابعة لمنظمة الصحة العالمية والمعنية بالبحوث الصحية بإنشاء فرقة عمل معنية بزرع اﻷعضاء؛
    11. Decide poner fin al mandato de la Relatora Especial sobre los mercenarios y establecer un grupo de trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación, integrado por cinco expertos independientes -- uno de cada grupo regional -- , durante un período de tres años; UN 11- تقرر أن تنهي ولاية المقررة الخاصة، وأن تنشئ فريقاً عاملاً يعنى باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، يتألف من خمسة خبراء مستقلين على أساس اختيار خبير واحد من كل مجموعة إقليمية، ليعمل لمدة ثلاث سنوات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus