"establecer un plan de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضع خطة عمل
        
    Sin embargo, asignar prioridades sin establecer un plan de trabajo sujeto a plazos podría redundar en un debate interminable. UN غير أن ترتيب الأولويات بدون وضع خطة عمل محددة زمنيا قد يؤدي إلى مناقشة لا تنتهي.
    La Subcomisión convino en que se debía establecer un plan de trabajo con miras a agilizar la aprobación de medidas voluntarias de reducción de desechos a nivel internacional. UN واتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة وضع خطة عمل بهدف التعجيل من اعتماد تدابير طوعية للتخفيف من الحطام على الصعيد الدولي.
    1. establecer un plan de trabajo para la difusión y utilización de la guía del experto UN وضع خطة عمل لنشر واستخدام دليل الممارِسين
    ii) estudiar las opciones de cooperación futura entre las tres convenciones, como la posibilidad de establecer un plan de trabajo conjunto y/o un taller. UN `2` استكشاف خيارات لمزيد من التعاون بين الاتفاقيات الثلاث، بما في ذلك احتمال وضع خطة عمل مشتركة و/أو عقد حلقة عمل؛
    Con respecto al programa de trabajo plurianual esbozado en la nota, muchos oradores indicaron que la Conferencia debía seguir actuando con flexibilidad y que, si bien era necesario establecer un plan de trabajo detallado para su segundo período de sesiones, en 2005, todo programa de trabajo para los períodos de sesiones siguientes, que se celebrarían en 2006 y 2008, debía dejarse abierto para que más adelante pudieran introducirse cambios. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل المتعدد السنوات المعروض في المذكرة، أشار العديد من المتكلمين إلى أنه ينبغي للمؤتمر أن يظل مرنا وأنه، مع التسليم بضرورة وضع خطة عمل مفصلة لدورته الثانية، عام 2005، ينبغي أن يكون أي برنامج عمل للدورتين اللاحقتين، عامي 2006 و2008، مفتوحا لأي تغييرات لاحقة.
    Hasta la fecha, en lugar de establecer un plan de trabajo a mediano o largo plazo, en los casos en que así correspondía la Autoridad se ha ocupado de las cuestiones sustantivas a que se hace referencia en el Acuerdo. UN 104 - بدلا من وضع خطة عمل متوسطة الأجل أو طويلة الأجل، اكتفت السلطة حتى الآن ببحث المسائل الفنية المشار إليها في الاتفاق كلما اقتضت الضرورة ذلك.
    Durante este período, la Oficina también realizó importantes avances hacia el logro de su objetivo de establecer un plan de trabajo basado plenamente en los riesgos a más tardar en 2008, lo cual le permitirá identificar mejor las esferas de las operaciones de mantenimiento de la paz que requieren mayor supervisión. UN وخلال هذه الفترة، حقق المكتب كذلك تقدما كبيرا نحو إنجاز هدفه، أي وضع خطة عمل قائمة تماما على حساب المخاطر بحلول عام 2008، مما سيسمح له بأن يضع أصبعه بصورة أفضل على مجالات عمليات حفظ السلام التي تتطلب مزيدا من التدقيق.
    a) establecer un plan de trabajo para la difusión y utilización de la guía del experto (véase el párrafo 27); UN (أ) وضع خطة عمل لنشر واستخدام دليل الممارسين (انظر الفقرة 27 أدناه)؛
    Al igual que en la preparación del plan de trabajo y el presupuesto de 2012, al establecer un plan de trabajo y un presupuesto para 2013, la DAA ha tenido debidamente en cuenta la necesidad de mantener sus operaciones en un nivel de costos reducido y el deseo de los Estados partes de que la DAA dé una relativa prioridad a determinados aspectos de su mandato. UN ومثلما هو الحال بالنسبة لإعداد خطة العمل والميزانية في عام 2012، أولت وحدة دعم التنفيذ العناية الواجبة، لدى وضع خطة عمل وميزانية عام 2013، لضرورة المحافظة على خفض تكاليف عملياتها ومراعاة رغبة الدول الأطراف المتمثلة في أن تعطي وحدة دعم التنفيذ أولوية أعلى لبعض جوانب ولايتها.
    79. El OSACT hizo suya la recomendación formulada por el GETT en su informe anual sobre la necesidad de establecer un plan de trabajo para la difusión y utilización de la guía del experto, que figuraba en el documento FCCC/SBSTA/2006/INF.8, párr. 45. UN 79- وأيدت الهيئة الفرعية التوصية المقدمة من فريق الخبراء في تقريره السنوي بشأن الحاجة إلى وضع خطة عمل من أجل نشر واستخدام دليل الممارسين، على النحو الوارد في الفقرة 45 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/INF.8.
    27. En su 25º período de sesiones, el OSACT hizo suya la recomendación formulada por el GETT en su informe anual correspondiente a 2006 sobre la necesidad de establecer un plan de trabajo para la difusión y utilización de la guía del experto, publicada por el GETT y la secretaría en 2006. UN 27- واعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة والعشرين، توصية فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا الواردة في تقريره السنوي لعام 2006 بشأن الحاجة إلى وضع خطة عمل لنشر واستخدام دليل للممارسين أصدره فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة في عام 2006.
    Conforme a la decisión VIII/33 de la octava reunión de la Conferencia de las Partes, la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA y la secretaría del Convenio de Basilea iniciaron las conversaciones y acordaron establecer un plan de trabajo en el que figurase la formulación de directrices específicas sobre los desechos de mercurio. UN " تنفيذاً للمقَرَّر 8/33 الصادر عن مؤتمر الأطراف الثامن، شرع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية بازل في إجراء مناقشات واتفقا على وضع خطة عمل تشمل صياغة مبادئ توجيهية محددة بشأن نفايات الزئبق.
    En su informe sobre fortalecimiento de la Oficina, la OSSI propone encargarse de establecer un plan de trabajo basado en los riesgos y el presupuesto conexo para la Oficina (A/60/901, párr. 45). UN 31 - ويقترح المكتب في تقريره عن مقترحات دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن يكون مكتب خدمات الرقابة الداخلية مسؤولا عن وضع خطة عمل قائمة على تقييم المخاطر وإعداد ميزانية المكتب المرتبطة بها (A/60/901، الفقرة 45).
    En la sección I de su resolución 6/1, titulada " Gestión estratégica del Programa de las Naciones Unidas de Prevención del Delito y Justicia Penal por parte de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal " , la Comisión decidió establecer un plan de trabajo plurianual, dedicando cada año a un tema específico, con la finalidad de simplificar su programa y planificar los exámenes sustantivos con antelación. UN 37- في الباب الأول من القرار 6/1، المعنون " الإدارة الاستراتيجية من قبل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية " ، قررت اللجنة وضع خطة عمل متعددة السنوات، تُكرَّس في كل سنة لموضوع محدد، سعيا منها إلى تبسيط جدول أعمالها والتخطيط سلفا للمناقشات حول المسائل الموضوعية.
    En la sección I de su resolución 6/1, titulada " Gestión estratégica del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal por parte de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal " , la Comisión decidió establecer un plan de trabajo plurianual, dedicándose cada año a un tema concreto, a fin de simplificar el programa de la Comisión y de planear debates de fondo por adelantado. UN وكانت اللجنة قد قررت، في الجزء أولا من قرارها 6/1، المعنون " الإدارة الاستراتيجية من قبل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية " ، وضع خطة عمل متعددة السنوات، تُكرَّس في كل سنة لموضوع محدد، سعيا منها إلى تبسيط جدول أعمالها والتخطيط سلفا للمناقشات حول المسائل الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus