"establecer una alianza mundial para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إقامة شراكة عالمية من أجل
        
    • إنشاء شراكة عالمية من أجل
        
    Objetivo 8: establecer una alianza mundial para el desarrollo: participantes en la Solidarity Society Network = 720 organizaciones. UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: المشاركون في شبكة مجتمع التضامن: 720 منظمة.
    En el objetivo 8, que consiste en establecer una alianza mundial para el desarrollo, se hace una mención explícita de la creación de oportunidades de empleo para los jóvenes. UN فالهدف الثامن، وهو إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، يشير صراحة إلى خلق فرص عمل للشباب.
    Objetivo 8: establecer una alianza mundial para el desarrollo UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية
    Objetivo 8 - establecer una alianza mundial para el desarrollo UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية
    Los países deben esforzarse para establecer una alianza mundial para el desarrollo más equitativa y equilibrada. UN وينبغي أن تسعى البلدان إلى إنشاء شراكة عالمية من أجل التنمية تكون أكثر إنصافاً وتوازناً.
    Objetivo 8 - establecer una alianza mundial para el desarrollo: La pandemia mundial del tabaco trasciende las fronteras nacionales. UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية. يتجاوز وباء التبغ المستشري في العالم نطاق الحدود الوطنية.
    Objetivo 8: establecer una alianza mundial para el desarrollo UN الهدف 8 - إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية
    establecer una alianza mundial para los datos sobre el desarrollo sostenible UN إقامة " شراكة عالمية من أجل بيانات التنمية المستدامة "
    8. establecer una alianza mundial para el desarrollo UN 8 - إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    24. Cuando los Estados Miembros, como parte de los objetivos de desarrollo del Milenio, adoptaron la decisión de establecer una alianza mundial para el desarrollo estaban reafirmando de hecho lo que ya era una obligación en virtud del derecho internacional. UN 24- عندما اعتمدت الدول الأطراف هدفَ إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية ليكون ثامن الأهداف الإنمائية للألفية، فإنها كانت تؤكد في الواقع التزاماً قائماً أصلاً بموجب القانون الدولي.
    Sin embargo, es probable que muchos países en desarrollo, especialmente en África, no alcancen todos los Objetivos en el plazo de 2015, principalmente porque no se ha avanzado lo suficiente en la tarea de establecer una alianza mundial para el desarrollo que pueda movilizar los recursos necesarios. UN غير أن العديد من البلدان النامية، وخاصة الأفريقية لن تتمكن من تحقيق جميع الأهداف بحلول أجل 2015، بالنظر إلى التقدم غير الكافي المحرز اتجاه إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية التي كانت ستحشد الموارد الضرورية.
    1. El Grupo de Alto Nivel de Colaboración, Coordinación y Fomento de la Capacidad para las actividades de seguimiento después de 2015 (Grupo de Alto Nivel para las actividades de seguimiento después de 2015) tiene por objeto establecer una alianza mundial para los datos del desarrollo sostenible y como tal: UN 1 - يسعى الفريق الرفيع المستوى للشراكة والتنسيق وبناء القدرات لرصد فترة ما بعد عام 2015 إلى إقامة شراكة عالمية من أجل جمع بيانات التنمية المستدامة، وسيعتمد في تحقيق هذه المهمة على ما يلي:
    Con arreglo al objetivo 8, " establecer una alianza mundial para el desarrollo " , de los objetivos de desarrollo del Milenio, Mongolia ha establecido metas específicas en vista de las necesidades especiales derivadas de su situación de país sin litoral. UN 28 - ومضت قائلة إن منغوليا عمدت، في إطار الهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو " إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية " ، إلى إدخال أهداف محددة للتصدي للحاجات الخاصة الناشئة عن وضعها كبلد غير ساحلي.
    d) En el marco del objetivo 8 (establecer una alianza mundial para el desarrollo) podría hacerse referencia a la necesidad de eliminar los obstáculos no arancelarios y de mantener y aumentar las inversiones para complementar el objetivo en el contexto de un sistema comercial y financiero abierto, basado en reglas, previsible y no discriminatorio. UN (د) الهدف 8 (إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية) يمكن أن يشير إلى الحاجة إلى إزالة الحواجز غير التعريفية والحفاظ على مستوى الاستثمارات وزيادتها لتكميل هدف إقامة نظام مالي وتجاري منفتح يستند إلى قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Observando con aprecio la iniciativa de establecer una alianza mundial para el transporte sostenible, anunciada por los participantes en la conferencia titulada " El transporte sostenible como motor del desarrollo económico en la agenda para el desarrollo después de 2015 " , organizada conjuntamente por el Pacto Mundial de las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Transportes por Carretera, celebrada en Nueva York el 10 de octubre de 2014, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المبادرة الرامية إلى إقامة شراكة عالمية من أجل النقل المستدام، وفقا لما أعلن عنه المشاركون في المؤتمر المعني بموضوع ' ' النقل المستدام بوصفه قوة دافعة للتنمية الاقتصادية في خطة التنمية لما بعد عام 2015``، الذي شارك في تنظيمه الاتفاق العالمي للأمم المتحدة والاتحاد الدولي للنقل البري وعُقد في نيويورك في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2014،
    La labor del Fondo Mundial guarda relación directa con los Objetivos de Desarrollo del Milenio que tratan de las cuestiones que se plantean en el campo de la salud mundial y con el octavo Objetivo de Desarrollo del Milenio -- establecer una alianza mundial para el desarrollo. UN ويتصل عمل الصندوق العالمي اتصالا مباشرا بالأهداف الإنمائية للألفية، التي تتناول مسائل الصحة على النطاق العالمي، وكذلك بالهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتمثل في إنشاء شراكة عالمية من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus