"establecer una comisión de consolidación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء لجنة لبناء
        
    • بإنشاء لجنة بناء
        
    • إنشاء لجنة بناء
        
    • بإنشاء لجنة لبناء
        
    Me complace que nos hayamos puesto de acuerdo sobre la necesidad de establecer una Comisión de Consolidación de la Paz para finales de este año. UN إنني أشعر بالارتياح لأننا توصلنا إلى اتفاق بشأن الحاجة إلى إنشاء لجنة لبناء السلام في موعد لا يتجاوز نهاية هذا العام.
    La propuesta de establecer una Comisión de Consolidación de la paz es una manifestación concreta de esa concepción. UN إن اقتراح إنشاء لجنة لبناء السلام تعبيـر ملموس لتلك الرؤيـة.
    Por ello celebramos la propuesta de establecer una Comisión de Consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas. UN ولذلك فإننا نرحب باقتراح إنشاء لجنة لبناء السلام، يمكن أن تملأ الفراغ القائم في منظومة الأمم المتحدة.
    La relación ampliamente reconocida entre la paz y el desarrollo ha quedado ahora institucionalizada con la decisión de establecer una Comisión de Consolidación de la Paz. UN إن الترابط المعترف به على نطاق واسع بين السلام والتنمية اتخذ طابعا مؤسسيا عن طريق القرار بإنشاء لجنة بناء السلام.
    Nepal celebra la decisión de establecer una Comisión de Consolidación de la Paz con miras a ayudar a los países a recuperarse de un conflicto. UN وترحب نيبال أيضاً بقرار إنشاء لجنة بناء السلام لمساعدة البلدان التي تتعافى من الصراع.
    En este sentido, apoyamos la propuesta de establecer una Comisión de Consolidación de la paz. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد الاقتراح بإنشاء لجنة لبناء السلام.
    La propuesta de establecer una Comisión de Consolidación de la paz podría ser un paso en la dirección correcta. UN ويمكن أن يكون اقتراح إنشاء لجنة لبناء السلام خطوة في الاتجاه الصحيح.
    También consideramos positiva la propuesta de establecer una Comisión de Consolidación de la paz, que llene el vacío institucional existente en esa esfera tan importante. UN كما ننظر بعين العطف إلى اقتراح إنشاء لجنة لبناء السلام بغية ملء الفراغ المؤسسي القائم في ذلك المجال الهام جدا.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para recalcar una vez más la importancia de la propuesta de establecer una Comisión de Consolidación de la paz. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مرة أخرى على أهمية الاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة لبناء السلام.
    Por ese motivo, nos satisface particularmente que en la cumbre se haya acordado establecer una Comisión de Consolidación de la Paz. UN ولذلك، أرحب بصفة خاصة بالاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال القمة بشأن إنشاء لجنة لبناء السلام.
    Los Miembros acordarán establecer una Comisión de Consolidación de la paz, respaldada por una oficina de apoyo y un fondo. UN وسوف يتفق الأعضاء على إنشاء لجنة لبناء السلام يسندها مكتب للدعم والتمويل.
    Finlandia aplaude la decisión de establecer una Comisión de Consolidación de la Paz. UN وترحب فنلندا بقرار إنشاء لجنة لبناء السلام.
    Por consiguiente, acojo con beneplácito el acuerdo de establecer una Comisión de Consolidación de la Paz, que se espera esté funcionando para fines del presente año. UN وبالتالي فإنني أرحب بالاتفاق على إنشاء لجنة لبناء السلام واستكمال اللجنة وجعلها تشرع في عملها بنهاية هذا العام.
    La decisión de establecer una Comisión de Consolidación de la Paz proporcionará otro instrumento que contribuirá a crear un mejor futuro para las personas y las naciones. UN أما قرار إنشاء لجنة لبناء السلام، فسيوفر أداة أخرى ستساعد على تهيئة مستقبل أفضل للأفراد والأمم.
    :: establecer una Comisión de Consolidación de la Paz para que preste atención y apoyo internacionales sostenidos a los países en transición de las situaciones posteriores a los conflictos a la recuperación y el desarrollo a largo plazo. UN :: إنشاء لجنة لبناء السلام لتقدم الاهتمام والدعم الدوليين المستدامين للبلدان التي تمر بمرحلة انتقال من حالات ما بعد انتهاء الصراع إلى الانتعاش والتنمية الطويلة الأجل.
    Igualmente apoyamos la propuesta de establecer una Comisión de Consolidación de la paz con el objeto de ayudar a los países a superar la fase de transición entre el conflicto armado y el restablecimiento de las instituciones nacionales, así como los traumas que producen esos conflictos. UN وندعم الاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة لبناء السلام كي تساعد البلدان على اجتياز مرحلة الانتقال من الصراع المسلح إلى إعادة بناء مؤسساتها الوطنية، وكي تساعدها على تجاوز المعاناة الناجمة عن تلك الصراعات.
    En el informe se propone establecer una Comisión de Consolidación de la Paz y transformar la Comisión de Derechos Humanos en una institución más capaz de hacer frente a los problemas de derechos humanos. UN والتقرير يدعو إلى إنشاء لجنة لبناء السلام وإلى إصلاح لجنة حقوق الإنسان لتتحول إلى مؤسسة أكثر قدرة على مواجهة التحديات التي تعترضها في مجال حقوق الإنسان.
    Una propuesta particularmente interesante es la dirigida a establecer una Comisión de Consolidación de la paz, que permita zanjar la brecha que suele existir en la acción internacional entre la fase de mantenimiento de la paz y la de cooperación para el desarrollo. UN إن أحد الاقتراحات التي تتسم بأهمية خاصة هو الاقتراح بإنشاء لجنة بناء السلام التي من شأنها أن تزيل الهوة القائمة في الإجراءات الدولية بين مرحلة حفظ السلام ومرحلة التعاون الإنمائي.
    Por lo tanto, me complace la iniciativa de establecer una Comisión de Consolidación de la Paz para que consiga los recursos, dé consejos y proponga estrategias cabales para la consolidación de la paz y la recuperación después de los conflictos. UN ولذلك أرحب بالمبادرة بإنشاء لجنة بناء السلام لجمع الموارد وإسداء النصيحة واقتراح استراتيجيات شاملة لبناء السلام والانتعاش بعد انتهاء الصراع.
    Celebramos la decisión de establecer una Comisión de Consolidación de la paz, iniciativa que nos permitirá hacer frente a las situaciones de postconflicto y atender los procesos de reconstrucción. UN وإننا نرحب بقرار إنشاء لجنة بناء السلام، وهي مبادرة ستسمح لنا بمواجهة حالات ما بعد الصراع والتصدي لعمليات إعادة البناء.
    En tercer lugar, el Japón se congratula de la decisión de establecer una Comisión de Consolidación de la paz, gracias a la cual por fin las Naciones Unidas podrán abordar globalmente el problema, con la intervención no sólo del Consejo de Seguridad sino además de otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas. UN ثالثا، ترحب اليابان بقرار إنشاء لجنة بناء السلام، التي ستمكن الأمم المتحدة من التصدي لهذا التحدي بصورة شاملة، في نهاية المطاف، وذلك بإشراك مجلس الأمن فضلا عن هيئات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بالأمر.
    Por último, el Consejo tomó nota con interés de la importante propuesta presentada por el Secretario General de establecer una Comisión de Consolidación de la paz. UN وفي الختام، أحاط المجلس علما مع الاهتمام بالاقتراح الهام الذي قدمه الأمين العام فيما يتعلق بإنشاء لجنة لبناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus