"establecer una comisión internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء لجنة دولية
        
    • بإنشاء لجنة دولية
        
    • إنشاء لجنة تحقيق دولية
        
    • إنشاء اللجنة الدولية
        
    • بإنشاء لجنة تحقيق دولية
        
    Habida cuenta de que las cuestiones fronterizas sin resolver tienden a atentar contra la estabilidad, es evidentemente necesario establecer una comisión internacional de fronteras. UN وثمة حاجة واضحة الى إنشاء لجنة دولية معنية بالحدود بسبب تعرض الاستقرار للخطر نتيجة لعدم تسوية المسائل الحدودية.
    De conformidad con el acuerdo preliminar, las partes acuerdan establecer una comisión internacional de investigación de los sucesos ocurridos, comenzando por los que tuvieron lugar en Kidal. UN وتأكيدًا للاتفاق المبدئي، يتفق الطرفان على إنشاء لجنة دولية للتحقيق في الأحداث التي وقعت، على أن يبدأ التحقيق بكيدال.
    El Grupo de los 77 deberá establecer una comisión internacional de alto nivel, con el apoyo de los asociados para el desarrollo del Norte, encargada de presentar un informe a mediados del decenio sobre La marcha y el futuro de la cooperación mundial para el desarrollo. UN وينبغي أن تتولى مجموعة الـ 77 إنشاء لجنة دولية رفيعة المستوى، بدعم من شركاء التنمية في الشمال، وذلك لتقديم تقرير في منتصف مدة العقد عن حالة ومستقبل التعاون والتنمية في العالم.
    También acogemos con satisfacción la propuesta del Secretario General Adjunto, Sr. Dhanapala, de establecer una comisión internacional sobre armas de destrucción en masa con el fin de examinar los problemas relacionados con la producción, el almacenamiento, la proliferación y la utilización con fines terroristas de esas armas. UN ونرحب أيضا باقتراح وكيل الأمين العام، السيد دانابالا، بإنشاء لجنة دولية لأسلحة الدمار الشامل كي تدرس المشاكل المتعلقة بإنتاج وتكديس وانتشار هذه الأسلحة واستخدام الإرهابيين لها.
    La propuesta presentada en junio por el Primer Ministro Rudd de establecer una comisión internacional sobre no proliferación y desarme nucleares fue diseñada para revitalizar nuestra labor durante los preparativos de la Conferencia de examen del TNP de 2010 y después de la misma. UN وكان القصد من اقتراح رئيس الوزراء رود، المقدم في حزيران/يونيه والقاضي بإنشاء لجنة دولية معنية بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، بث الحيوية في عملنا في التحضير للمؤتمر الاستعراضي عام 2010 لمعاهدة عدم الانتشار وما بعد ذلك.
    La delegación dijo que ningún Estado soberano estaba obligado a establecer una comisión internacional de investigación. UN وقال الوفد إن أية دولة ذات سيادة ليست مرغمة على إنشاء لجنة تحقيق دولية.
    18. El acuerdo de establecer una comisión internacional contra la Impunidad entró en vigor en Guatemala en septiembre de 2007. UN 18- ودخل الاتفاق على إنشاء اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر 2007.
    Además, el 24 de marzo, el Presidente del Gobierno puso en marcha en Ginebra una iniciativa encaminada a establecer una comisión internacional contra la pena capital. UN وفي 24 آذار/مارس، أعلن الرئيس، في جنيف، عن مبادرة ترمي إلى إنشاء لجنة دولية للقضاء على عقوبة الإعدام.
    Además, el Departamento ha sido fundamental en el diseño y el establecimiento de la Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas en el Líbano y actualmente colabora con el Gobierno de Guatemala para establecer una comisión internacional innovadora destinada a luchar contra la impunidad en ese país. UN وقد أسهمت الإدارة أيضا في صياغة وإنشاء لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة في لبنان، وهي تعمل حاليا مع حكومة غواتيمالا على إنشاء لجنة دولية مبتكرة لمكافحة الإفلات من العقاب في ذلك البلد.
    Más aún, el Japón acogió con satisfacción la propuesta que el Primer Ministro Rudd formuló el 9 de junio en Kyoto de establecer una comisión internacional sobre la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحبت اليابان باقتراح رئيس الوزراء رود في 9 حزيران/يونيه في كيوتو إنشاء لجنة دولية معنية بعدم انتشار السلاح النووي ونزعه.
    Australia sigue firmemente comprometida con el desarme nuclear. Esta es la razón de que el Primer Ministro de Australia Rudd, junto con el entonces Primer Ministro del Japón Aso, decidiera establecer una comisión internacional sobre No Proliferación Nuclear y Desarme el año pasado. UN وتظل أستراليا شديدة الالتزام بنزع السلاح النووي، وهو ما جعل رئيس الوزراء الأسترالي رود، بالإضافة إلى رئيس الوزراء الياباني آنئذِ آسو، يقرِّران إنشاء لجنة دولية بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين العام الماضي.
    Me alienta que Vuestra Excelencia haya condenado enérgicamente el ataque israelí contra la Flotilla para la Libertad y Malasia apoya plenamente su propuesta de establecer una comisión internacional que investigue el ataque, encabezada por el antiguo Primer Ministro de Nueva Zelandia, Sir Geoffrey Palmer, y que incluya representantes de los Estados Unidos, Turquía e Israel. UN وقد شجعني أن أسمع من سعادتكم شجبا شديد اللهجة للهجوم الإسرائيلي على أسطول الحرية، وأود أن أعرب عن تأييد ماليزيا الكامل لاقتراحكم إنشاء لجنة دولية للتحقيق في ظروف الهجوم، يرأسها السير جوفري بالمر، رئيس وزراء نيوزيلندا السابق، وتضم ممثلين عن الولايات المتحدة وتركيا وإسرائيل.
    Me alienta que Vuestra Excelencia haya condenado enérgicamente el ataque israelí contra la Flotilla para la Libertad y Malasia apoya plenamente su propuesta de establecer una comisión internacional que investigue el ataque, encabezada por el antiguo Primer Ministro de Nueva Zelandia, el Sir Geoffrey Palmer, y que incluya representantes de los Estados Unidos, Turquía e Israel. UN وقد شجعني أن أسمع من سعادتكم شجبا شديد اللهجة للهجوم الإسرائيلي على أسطول الحرية، وأود أن أعرب عن تأييد ماليزيا الكامل لاقتراحكم إنشاء لجنة دولية للتحقيق في ظروف الهجوم، يرأسها السير جوفري بالمر، رئيس وزراء نيوزيلندا السابق، وتضم ممثلين عن الولايات المتحدة وتركيا وإسرائيل.
    Celebrando también la decisión del Gobierno de Kirguistán de establecer una comisión internacional independiente y comisiones nacionales para investigar los hechos y circunstancias relacionados con los acontecimientos ocurridos en junio de 2010 en el sur de Kirguistán, y acogiendo con satisfacción los informes de esas comisiones, UN وإذ يرحب أيضاً بقرار حكومة قيرغيزستان إنشاء لجنة دولية ولجان وطنية مستقلة بقصد التحقيق في الوقائع والظروف المتعلقة بأحداث حزيران/يونيه 2010 في جنوب قيرغيزستان، وإذ يرحب بتقارير هذه اللجان،
    Celebrando también la decisión del Gobierno de Kirguistán de establecer una comisión internacional independiente y comisiones nacionales para investigar los hechos y circunstancias relacionados con los acontecimientos ocurridos en junio de 2010 en el sur de Kirguistán, y acogiendo con satisfacción los informes de esas comisiones, UN وإذ يرحب أيضاً بقرار حكومة قيرغيزستان إنشاء لجنة دولية ولجان وطنية مستقلة بقصد التحقيق في الوقائع والظروف المتعلقة بأحداث حزيران/يونيه 2010 في جنوب قيرغيزستان، وإذ يرحب بتقارير هذه اللجان،
    Celebrando también la decisión del Gobierno de Kirguistán de establecer una comisión internacional independiente y comisiones nacionales para investigar los hechos y circunstancias relacionados con los acontecimientos ocurridos en junio de 2010 en el sur de Kirguistán, y acogiendo con satisfacción los informes de esas comisiones, UN وإذ يرحب أيضاً بقرار حكومة قيرغيزستان إنشاء لجنة دولية ولجان وطنية مستقلة بقصد التحقيق في الوقائع والظروف المتعلقة بأحداث حزيران/يونيه 2010 في جنوب قيرغيزستان، وإذ يرحب بتقارير هذه اللجان،
    La pronta y firme reacción de la comunidad internacional y el apoyo generalizado con que contó mi decisión de establecer una comisión internacional de investigación de estos trágicos sucesos indican nuestra decisión de poner término a la impunidad en Guinea y en el África Occidental en general. UN وردُّ الفعل السريع والحازم الذي بدر من المجتمع الدولي والدعمُ الواسع النطاق الذي قوبل به القرار الذي اتخذته بإنشاء لجنة دولية للتحقيق في تلك الأحداث المأساوية، يشيران إلى عزمنا المشترك على وضع حد للإفلات من العقاب في غينيا وفي غرب أفريقيا عموما.
    En respuesta a los hechos ocurridos en la República Árabe Siria, y a un informe publicado por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, acogió con satisfacción la reciente decisión del Consejo de Derechos Humanos de establecer una comisión internacional de investigación. UN وردا على الأحداث التي تشهدها الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك تقرير أصدرته مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، رحب وكيل الأمين العام بقرار مجلس حقوق الإنسان المتخذ مؤخرا بإنشاء لجنة دولية للتحقيق.
    En respuesta a los acontecimientos de la República Árabe Siria, incluido un informe recibido por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Secretario General Adjunto acogió con beneplácito la reciente decisión del Consejo de Derechos Humanos de establecer una comisión internacional de investigación sobre la cuestión. UN وردا على الأحداث التي تشهدها الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك التقرير الذي تلقته مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، رحب وكيل الأمين العام بقرار مجلس حقوق الإنسان المتخذ مؤخرا بإنشاء لجنة دولية للتحقيق في هذا الشأن.
    Se deberá considerar seriamente la posibilidad de establecer una comisión internacional de investigación a fin de examinar las violaciones graves de los derechos humanos cometidas por todas las partes. UN وينبغي إيـلاء النظر الجدي إلى إنشاء لجنة تحقيق دولية للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة التي ارتكبتها كافة الأطراف.
    En consonancia con el Acuerdo Preliminar de Uagadugú, el ACNUDH colaborará con las autoridades de Malí sobre las modalidades para establecer una comisión internacional para investigar los incidentes ocurridos en Kidal, si las autoridades deciden continuar con esta idea. UN وتمشيا مع اتفاق واغادوغو المبدئي، ستعمل المفوضية مع السلطات في مالي من أجل وضع طرائق إنشاء لجنة تحقيق دولية للتحقيق في الحوادث التي وقعت في كيدال، إذا ما قررت السلطات المضي قدما في ذلك.
    La FITT también coadyuvó a establecer una comisión internacional sobre el Transporte Marítimo, un órgano totalmente independiente que tiene por fin velar por que se apliquen las normas universales negociadas con las organizaciones de patronos para asegurar que todo el transporte marítimo mercante internacional sea seguro y ecológicamente responsable (incluido un salario mínimo); UN كما أدى الاتحاد الدولي دورا في إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالملاحة، وهي هيئة مستقلة تماما تعنى بالسهر على تنفيذ المعايير العمالية التي تم التفاوض بشأنها مع منظمة أرباب العمل لضمان السلامة والحرص على البيئة (بما في ذلك الحد الأدنى للأجور) في جميع عمليات الشحن التجاري الدولية؛
    Tengo el honor de referirme a mi decisión, comunicada al Consejo de Seguridad el 28 de octubre de 2009, de establecer una comisión internacional encargada de investigar los sucesos violentos ocurridos en Conakry el 28 de septiembre de 2009. UN أتشرف بأن أشير إلى قراري، الذي أحلته إلى مجلس الأمن في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بإنشاء لجنة تحقيق دولية للتحقيق في أعمال العنف التي وقعت في كوناكري يوم 28 أيلول/سبتمبر 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus