Señalando que el párrafo 2 del artículo 10 del Protocolo de Montreal establece que: " El mecanismo establecido con arreglo al párrafo 1 comprenderá un Fondo Multilateral. | UN | وإذ يشير إلى أن الفقرة 2 من المادة 10 من بروتوكول مونتريال تنص على أن تشمل الآلية المنشأة بموجب الفقرة 1 صندوقاً متعدد الأطراف. |
Señalando que el párrafo 2 del artículo 10 del Protocolo de Montreal establece que: " El mecanismo establecido con arreglo al párrafo 1 comprenderá un Fondo Multilateral. | UN | وإذ يشير إلى أن الفقرة 2 من المادة 10 من بروتوكول مونتريال تنص على أن تشمل الآلية المنشأة بموجب الفقرة 1 صندوقاً متعدد الأطراف. |
Señalando que el párrafo 2 del artículo 10 del Protocolo de Montreal establece que: " El mecanismo establecido con arreglo al párrafo 1 comprenderá un Fondo Multilateral. | UN | وإذ يشير إلى أن الفقرة 2 من المادة 10 من بروتوكول مونتريال تنص على أن تشمل الآلية المنشأة بموجب الفقرة 1 صندوقاً متعدد الأطراف. |
Sin embargo, el Comité, el grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 95 o el relator especial nombrado con arreglo al párrafo 3 de ese mismo artículo podrá pedir, si lo considera apropiado, al autor de una comunicación o al Estado Parte interesado que mantenga confidenciales, en todo o en parte, cualesquiera de esos escritos o información. | UN | بيد أنه يجوز للجنة، أو للفريق العامل المنشأ عملاً بالفقرة 1 من المادة 95؛ أو للمقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 95 مطالبة صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية، بحسب الاقتضاء، بالحفاظ على سرية أي من هذه البيانات أو المعلومات، كلياً أو جزئياً. |
1. El Comité y su grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 artículo 95 del presente reglamento examinarán en sesión privada las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | 1- تبحث اللجنة وفريق عامل منشأ عملاً بالفقرة 1 من المادة 95 من هذا النظام البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري في جلسات مغلقة. |
También tomaron nota del firme apoyo que los dirigentes del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico habían prestado al programa de trabajo sobre las economías pequeñas (establecido con arreglo al párrafo 35 de la Declaración de Doha), en particular a las propuestas presentadas por las economías pequeñas a la OMC para abordar los problemas relativos al comercio. | UN | ولاحظوا أيضا الدعم القوي الذي قدمه قادة المحيط الهادئ لبرنامج عمل الاقتصادات الصغيرة المنشأ بموجب الفقرة 35 من إعلان الدوحة، لا سيما فيما يتعلق بالاقتراحات التي قدمتها الاقتصادات الصغيرة في منظمة التجارة العالمية التي ستتصدى للمشاكل المتصلة بالتجارة. |
50. El fondo especial de contribuciones voluntarias, establecido con arreglo al párrafo 10 de la resolución 45/212 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1990, para financiar la participación en el Comité, sigue haciendo un aporte inestimable. | UN | ٥٠ - يواصل صندوق التبرعات الخاص، الذي أنشئ بموجب الفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٢، المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، لدعم المشاركة في اللجنة، أداء دور لا يقدر بثمن. |
11. Insta a todos los Estados a que cooperen con el Comité establecido con arreglo al párrafo 10 en el desempeño de sus funciones, entre otras cosas proporcionando toda la información que solicite el Comité de conformidad con la presente resolución; | UN | ١١ - يطلب إلى كل الدول التعاون التام مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ في إنجاز مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار، |
11. Insta a todos los Estados a que cooperen con el Comité establecido con arreglo al párrafo 10 en el desempeño de sus funciones, entre otras cosas proporcionando toda la información que solicite el Comité de conformidad con la presente resolución; | UN | ١١ - يطلب إلى كل الدول التعاون التام مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ في إنجاز مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار، |
11. Insta a todos los Estados a que cooperen con el Comité establecido con arreglo al párrafo 10 en el desempeño de sus funciones, entre otras cosas proporcionando toda la información que solicite el Comité de conformidad con la presente resolución; | UN | ١١ - يطلب إلى كل الدول التعاون التام مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ في إنجاز مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار، |
11. Insta a todos los Estados a que cooperen con el Comité establecido con arreglo al párrafo 10 en el desempeño de sus funciones, entre otras cosas proporcionando toda la información que solicite el Comité de conformidad con la presente resolución; | UN | " ١١ - يطلب إلى كل الدول التعاون التام مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ في إنجاز مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار، |
Esta disposición se adoptó en el entendimiento de que cualquier enmienda o adición se sometería a consultas con los representantes de los Estados miembros de la Mesa y las delegaciones interesadas en el marco del mecanismo consultivo establecido con arreglo al párrafo 83 del Compromiso de Cartagena. | UN | وأخذ بهذا الترتيب على أن يكون مفهوماً أن تخضع أية تعديلات أو اضافات لمشاورات مع ممثلي الدول اﻷعضاء في المكتب ومع الوفود المهتمة باﻷمر، وذلك في إطار آلية التشاور المنشأة بموجب الفقرة ٣٨ من التزام كرتاخينا. |
Señalando que el párrafo 2 del artículo 10 del Protocolo de Montreal establece que el mecanismo establecido con arreglo al párrafo 1 comprenderá un Fondo Multilateral y que también podrá incluir otros medios de cooperación multilateral, regional y bilateral, | UN | وإذ يشير إلى أن الفقرة 2 من المادة 10 من بروتوكول مونتريال تنص على أن ' ' تشمل الآلية المنشأة بموجب الفقرة 1 صندوقاً متعدد الأطراف، ويجوز أن تشمل أيضاً أشكالاً أخرى من التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي``، |
Señalando que el párrafo 2 del artículo 10 del Protocolo de Montreal establece que el mecanismo establecido con arreglo al párrafo 1 comprenderá un Fondo Multilateral y que también podrá incluir otros medios de cooperación multilateral, regional y bilateral, | UN | وإذ يشير إلى أن الفقرة 2 من المادة 10 من بروتوكول مونتريال تنص على أن ' ' تشمل الآلية المنشأة بموجب الفقرة 1 صندوقاً متعدد الأطراف، ويجوز أن تشمل أيضاً أشكالاً أخرى من التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي``، |
9. En la misma sesión la Junta pidió al Oficial Encargado de la UNCTAD que preparase, a la luz de los acontecimientos, un proyecto de programa provisional en una fecha más cercana a la prevista para celebrar la reunión ejecutiva y lo presentase para su aprobación al mecanismo consultivo establecido con arreglo al párrafo 83 del Compromiso de Cartagena. | UN | ٩- وفي الجلسة ذاتها، طلب المجلس الى الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أن يضع مشروع جدول أعمال مؤقت في ضوء التطورات وذلك قبيل الدورة التنفيذية، وأن يقدمه الى آلية التشاور المنشأة بموجب الفقرة ٣٨ من التزام كرتاخينا للموافقة عليه. |
8. Por " órgano subsidiario " se entiende el órgano establecido con arreglo al párrafo 6 del artículo 18 del Convenio, así como cualquier otro órgano que se establezca de conformidad con el párrafo 5 del artículo 18 del Convenio. | UN | 8 - تعني " الهيئة الفرعية " الهيئة المنشأة بموجب الفقرة 6 من المادة 18 من الإتفاقية، وكذلك أي هيئة تنشأ عملاً بالفقرة 5 (أ) من المادة 18 من الإتفاقية؛ |
Sin embargo, el Comité, el grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 95 o el relator especial nombrado con arreglo al párrafo 3 de ese mismo artículo podrá pedir, si lo considera apropiado, al autor de una comunicación o al Estado Parte interesado que mantenga confidenciales, en todo o en parte, cualesquiera de esos escritos o información. | UN | بيد أنه يجوز للجنة، أو للفريق العامل المنشأ عملاً بالفقرة 1 من المادة 95؛ أو للمقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 95 مطالبة صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية، بحسب الاقتضاء، بالحفاظ على سرية أي من هذه البيانات أو المعلومات، كلياً أو جزئياً. |
Sin embargo, el Comité, el grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 95 o el relator especial nombrado con arreglo al párrafo 3 de ese mismo artículo podrá pedir, si lo considera apropiado, al autor de una comunicación o al Estado Parte interesado que mantenga confidenciales, en todo o en parte, cualesquiera de esos escritos o información. | UN | بيد أنه يجوز للجنة، أو للفريق العامل المنشأ عملاً بالفقرة 1 من المادة 95؛ أو للمقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 95 مطالبة صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية، بحسب الاقتضاء، بالحفاظ على سرية أي من هذه البيانات أو المعلومات، كلياً أو جزئياً. |
1. El Comité y su grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 artículo 95 del presente reglamento examinarán en sesión privada las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | 1- تبحث اللجنة وفريق عامل منشأ عملاً بالفقرة 1 من المادة 95 من هذا النظام البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري في جلسات مغلقة. |
1. El Comité y su grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 artículo 95 del presente reglamento examinarán en sesión privada las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | السريَّة 1- تبحث اللجنة وفريق عامل منشأ عملاً بالفقرة 1 من المادة 95 من هذا النظام البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري في جلسات مغلقة. |
8. Decide prorrogar el mandato del pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones establecido con arreglo al párrafo 9 de la decisión OEWG/1/4 para que continúe supervisando el examen y actualización, según proceda, de las directrices técnicas relativas a contaminantes orgánicos persistentes sirviéndose, sobre todo, de medios electrónicos para su trabajo; | UN | 8 - يقرر تمديد ولاية الفريق الصغير العامل بين الدورات المنشأ بموجب الفقرة 9 من مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 1/4 ليواصل الرصد والمساعدة، حسب الاقتضاء، في استعراض واستكمال المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة على أن يكون عمله بصفة خاصة بواسطة الوسائل الإلكترونية؛ |
52. El fondo fiduciario para el proceso de negociación, establecido con arreglo al párrafo 20 de la resolución 45/212, se ha convertido en la fuente principal de financiación para la ampliación de las actividades de la secretaría provisional, en respuesta a las solicitudes del Comité. | UN | ٥٢ - وقد أصبح الصندوق الاستئماني لعملية التفاوض، الذي أنشئ بموجب الفقرة ٢٠ من القرار ٤٥/٢١٢، المصدر الرئيسي للتمويل اللازم لتوسيع أنشطة اﻷمانة المؤقتة، تلبية لطلب اللجنة. |
En su 84º período de sesiones, el Comité añadió el siguiente párrafo 3 al artículo 93 de su reglamento: " Un grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 95 del presente reglamento podrá declarar que una comunicación es inadmisible, siempre que esté integrado por cinco miembros por lo menos y todos ellos así lo decidan. | UN | وأضافت اللجنة في دورتها الرابعة والثمانين الفقرة 3 الجديدة التالية إلى المادة 93 من نظامها الداخلي: " يجوز لفريق عامل مُنشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 95 من هذا النظام الداخلي أن يقرّر إعلان عدم قبول بلاغ عندما يكون الفريق مكوناً من خمسة أعضاء على الأقل ويُجمِع الأعضاء على ذلك. |